Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 18:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 18:35 - L’eau coula autour de l’autel, et l’on remplit aussi d’eau le fossé.

Parole de vie

1 Rois 18.35 - L’eau coule autour de l’autel et elle remplit même le fossé

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 18. 35 - L’eau coula autour de l’autel, et l’on remplit aussi d’eau le fossé.

Bible Segond 21

1 Rois 18: 35 - L’eau coula tout autour de l’autel et l’on remplit aussi d’eau le fossé.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 18:35 - L’eau se répandit autour de l’autel et remplit la rigole.

Bible en français courant

1 Rois 18. 35 - L’eau coula tout autour de l’autel et remplit même le fossé.

Bible Annotée

1 Rois 18,35 - Et les eaux coulèrent tout à l’entour de l’autel, et il remplit aussi d’eau le fossé.

Bible Darby

1 Rois 18, 35 - Et l’eau coula autour de l’autel ; et il remplit d’eau aussi le fossé.

Bible Martin

1 Rois 18:35 - De sorte que les eaux allaient à l’entour de l’autel ; et il remplit même le conduit d’eau.

Parole Vivante

1 Rois 18:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 18.35 - De sorte que les eaux allaient autour de l’autel ; et même il remplit d’eau le canal.

Grande Bible de Tours

1 Rois 18:35 - En sorte que les eaux couraient autour de l’autel, et le canal en était rempli.

Bible Crampon

1 Rois 18 v 35 - L’eau coula autour de l’autel, et il fit remplir aussi d’eau le fossé.

Bible de Sacy

1 Rois 18. 35 - en sorte que les eaux couraient autour de l’autel, et que la rigole en était toute pleine.

Bible Vigouroux

1 Rois 18:35 - en sorte que les eaux couraient autour de l’autel, et que la rigole en était toute pleine.

Bible de Lausanne

1 Rois 18:35 - Et l’eau coula
{Héb. alla.} tout autour de l’autel, et on remplit d’eau aussi le canal.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 18:35 - And the water ran around the altar and filled the trench also with water.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 18. 35 - The water ran down around the altar and even filled the trench.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 18.35 - And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 18.35 - de manera que el agua corría alrededor del altar, y también se había llenado de agua la zanja.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 18.35 - et currebant aquae circa altare et fossa aquaeductus repleta est

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 18.35 - καὶ διεπορεύετο τὸ ὕδωρ κύκλῳ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὴν θααλα ἔπλησαν ὕδατος.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 18.35 - Und das Wasser lief um den Altar her, und der Graben ward auch voll Wasser.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 18:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !