Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 17:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 17:3 - Pars d’ici, dirige-toi vers l’orient, et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.

Parole de vie

1 Rois 17.3 - « Pars d’ici, va vers l’est et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est à l’est du Jourdain.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 17. 3 - Pars d’ici, dirige-toi vers l’orient, et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.

Bible Segond 21

1 Rois 17: 3 - « Pars d’ici en direction de l’est et cache-toi près du torrent de Kerith, qui se trouve en face du Jourdain.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 17:3 - - Quitte ce lieu, va vers l’est et cache-toi dans le ravin du torrent de Kerith à l’est du Jourdain.

Bible en français courant

1 Rois 17. 3 - « Pars d’ici, lui dit-il, va vers l’orient et cache-toi près du torrent de Kerith, à l’est du Jourdain.

Bible Annotée

1 Rois 17,3 - Va-t’en d’ici et tourne-toi vers l’orient, et cache-toi au torrent de Kérith, qui est à l’orient du Jourdain.

Bible Darby

1 Rois 17, 3 - Va-t’en d’ici, et tourne-toi vers l’orient, et cache-toi au torrent du Kerith, qui est vers le Jourdain.

Bible Martin

1 Rois 17:3 - Va-t’en d’ici, et tourne-toi vers l’Orient, et te cache au torrent de Kérith, qui est vis-à-vis du Jourdain.

Parole Vivante

1 Rois 17:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 17.3 - Va-t’en d’ici, tourne-toi vers l’Orient, et cache-toi au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain.

Grande Bible de Tours

1 Rois 17:3 - Retirez-vous d’ici ; allez vers l’orient, et cachez-vous sur le bord du torrent de Carith, qui est vis-à-vis du Jourdain.

Bible Crampon

1 Rois 17 v 3 - « Pars d’ici, dirige-toi vers l’orient et cache-toi au torrent de Carith, qui est en face du Jourdain.

Bible de Sacy

1 Rois 17. 3 - Retirez-vous d’ici : allez vers l’orient, et cachez-vous sur le bord du torrent de Carith, qui est vis-à-vis le Jourdain.

Bible Vigouroux

1 Rois 17:3 - Retire-toi d’ici ; va vers l’Orient, et cache-toi sur le bord du torrent de Carith, qui est en face du Jourdain.
[17.3 Le torrent de Karith, d’après l’opinion commune, est l’ouadi Kelt actuel, qui débouche près de Jéricho et est profondément creusé entre deux montagnes sauvages, où abondent les corbeaux.]

Bible de Lausanne

1 Rois 17:3 - Va-t’en d’ici et tourne-toi vers l’orient, et cache-toi au torrent du Kérith, qui est en face du Jourdain.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 17:3 - Depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 17. 3 - “Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine, east of the Jordan.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 17.3 - Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 17.3 - Apártate de aquí, y vuélvete al oriente, y escóndete en el arroyo de Querit, que está frente al Jordán.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 17.3 - recede hinc et vade contra orientem et abscondere in torrente Charith qui est contra Iordanem

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 17.3 - πορεύου ἐντεῦθεν κατὰ ἀνατολὰς καὶ κρύβηθι ἐν τῷ χειμάρρῳ Χορραθ τοῦ ἐπὶ προσώπου τοῦ Ιορδάνου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 17.3 - Gehe fort von hier und wende dich gegen Morgen und verbirg dich am Bache Krit, der gegen den Jordan fließt!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 17:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !