Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 16:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 16:25 - Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

Parole de vie

1 Rois 16.25 - Mais Omri fait ce qui est mal aux yeux du Seigneur. Il agit encore plus mal que tous les rois qui étaient avant lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16. 25 - Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

Bible Segond 21

1 Rois 16: 25 - Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et il agit plus mal encore que tous ses prédécesseurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 16:25 - Omri fit ce que l’Éternel considère comme mal ; il agit encore plus mal que tous ses prédécesseurs.

Bible en français courant

1 Rois 16. 25 - Mais Omri fit ce qui déplaît au Seigneur; il fut même pire que tous les rois qui l’avaient précédé:

Bible Annotée

1 Rois 16,25 - Et Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et il fit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

Bible Darby

1 Rois 16, 25 - Et Omri fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et il fit pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

Bible Martin

1 Rois 16:25 - Et Homri fit ce qui déplaît à l’Éternel ; il fit même pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

Parole Vivante

1 Rois 16:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 16.25 - Et Omri fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il fit pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

Grande Bible de Tours

1 Rois 16:25 - Amri fit le mal devant le Seigneur, et les crimes qu’il commit surpassèrent encore ceux de ses prédécesseurs.

Bible Crampon

1 Rois 16 v 25 - Amri fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient régné avant lui.

Bible de Sacy

1 Rois 16. 25 - Amri fit le mal devant le Seigneur, et les crimes qu’il commit surpassèrent encore ceux de tous ses prédécesseurs.

Bible Vigouroux

1 Rois 16:25 - Amri fit le mal devant le Seigneur, et les crimes qu’il commit surpassèrent encore ceux de tous ses prédécesseurs.

Bible de Lausanne

1 Rois 16:25 - Omri fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et il fit le mal plus que tous ceux qui [avaient été] avant lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 16:25 - Omri did what was evil in the sight of the Lord, and did more evil than all who were before him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 16. 25 - But Omri did evil in the eyes of the Lord and sinned more than all those before him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 16.25 - But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 16.25 - Y Omri hizo lo malo ante los ojos de Jehová, e hizo peor que todos los que habían reinado antes de él;

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 16.25 - fecit autem Amri malum in conspectu Domini et operatus est nequiter super omnes qui fuerant ante eum

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 16.25 - καὶ ἐποίησεν Αμβρι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ ἐπονηρεύσατο ὑπὲρ πάντας τοὺς γενομένους ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 16.25 - Und Omri tat, was dem HERRN übel gefiel, und war ärger als alle, die vor ihm gewesen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 16:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !