Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 16:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 16:10 - Zimri entra, le frappa et le tua, la vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.

Parole de vie

1 Rois 16.10 - Zimri entre et le tue. Cela se passe la vingt-septième année après qu’Asa est devenu roi de Juda. Zimri devient roi à la place d’Éla.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16. 10 - Zimri entra, le frappa et le tua, la vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.

Bible Segond 21

1 Rois 16: 10 - Zimri entra et le frappa à mort, la vingt-septième année du règne d’Asa sur Juda, et il devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 16:10 - Zimri survint et le frappa à mort. Cela se passa la vingt-septième année du règne d’Asa, roi de Juda. Zimri lui succéda sur le trône.

Bible en français courant

1 Rois 16. 10 - Zimri vint et l’assassina; cela se passa pendant la vingt-septième année du règne d’Asa sur Juda. Zimri s’empara du pouvoir

Bible Annotée

1 Rois 16,10 - Zimri entra et le frappa et le fit mourir, la vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.

Bible Darby

1 Rois 16, 10 - Et Zimri y alla et le frappa, et le mit à mort la vingt-septième année d’Asa, roi de Juda ; et il régna à sa place.

Bible Martin

1 Rois 16:10 - Zimri donc vint, et le frappa, et le tua l’an vingt et septième d’Asa Roi de Juda, et régna en sa place.

Parole Vivante

1 Rois 16:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 16.10 - Zimri vint donc, le frappa et le tua, la vingt-septième année d’Asa, roi de Juda ; et il régna à sa place.

Grande Bible de Tours

1 Rois 16:10 - Zambri se jeta sur lui, le frappa et le tua, la vingt-septième année du règne d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.

Bible Crampon

1 Rois 16 v 10 - Zambri entra, le frappa et le tua, la vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.

Bible de Sacy

1 Rois 16. 10 - Zambri se jetant sur lui tout d’un coup, le frappa, et le tua la vingt-septième année du règne d’Asa, roi de Juda, et il régna en sa place.

Bible Vigouroux

1 Rois 16:10 - Zambri, se jetant sur lui, le frappa et le tua, la vingt-septième année du règne d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.
[16.10 Voir 4 Rois, 9, 31.]

Bible de Lausanne

1 Rois 16:10 - Zimri entra et le frappa, et le fit mourir, la vingt-septième année d’Asa, roi de Juda ; et il régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 16:10 - Zimri came in and struck him down and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 16. 10 - Zimri came in, struck him down and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah. Then he succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 16.10 - And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 16.10 - vino Zimri y lo hirió y lo mató, en el año veintisiete de Asa rey de Judá; y reinó en lugar suyo.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 16.10 - inruens ergo Zamri percussit et occidit eum anno vicesimo septimo Asa regis Iuda et regnavit pro eo

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 16.10 - καὶ εἰσῆλθεν Ζαμβρι καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 16.10 - Und Simri kam hinein und schlug ihn tot im siebenundzwanzigsten Jahr Asas, des Königs von Juda, und er ward König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 16:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !