Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 14:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 14:24 - Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils imitèrent toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël.

Parole de vie

1 Rois 14.24 - Il y a même des gens qui se prostituent pour servir des dieux étrangers. Ils imitent les actions horribles des peuples que le Seigneur a chassés pour laisser la place aux Israélites

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 14. 24 - Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils imitèrent toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël.

Bible Segond 21

1 Rois 14: 24 - Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils imitèrent toutes les pratiques abominables des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les Israélites.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 14:24 - Il y eut même, dans le pays, des hommes et des femmes se livrant à la prostitution sacrée. Le peuple reprit toutes les pratiques abominables des nations païennes que l’Éternel avait dépossédées en faveur des Israélites.

Bible en français courant

1 Rois 14. 24 - Il y eut même des hommes et des femmes qui pratiquaient la prostitution sacrée dans le pays. En somme, ils imitèrent toutes les pratiques abominables des nations que le Seigneur avait chassées pour faire place au peuple d’Israël.

Bible Annotée

1 Rois 14,24 - Il y avait aussi dans le pays des prostitués. Ils firent selon toutes les abominations des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les fils d’Israël.

Bible Darby

1 Rois 14, 24 - il y avait aussi dans le pays des hommes voués à la prostitution. Ils firent selon toutes les abominations des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les fils d’Israël.

Bible Martin

1 Rois 14:24 - Même il y avait au pays des gens prostitués à la paillardise, et ils firent selon toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées de devant les enfants d’Israël.

Parole Vivante

1 Rois 14:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 14.24 - Il y eut même des prostitués dans le pays ; ils imitèrent toutes les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël.

Grande Bible de Tours

1 Rois 14:24 - Il y eut aussi dans leur pays des efféminés, et ils commirent toutes les abominations de ces peuples que le Seigneur avait détruits à la vue des enfants d’Israël.

Bible Crampon

1 Rois 14 v 24 - Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils agirent selon toutes les abominations des nations que Yahweh avait chassées devant les enfants d’Israël.

Bible de Sacy

1 Rois 14. 24 - Il y eut aussi dans leur pays des efféminés, et ils commirent toutes les abominations de ces peuples que le Seigneur avait détruits à la vue des enfants d’Israël.

Bible Vigouroux

1 Rois 14:24 - Il y eut aussi des efféminés dans le pays, et ils commirent toutes les abominations de ces peuples que le Seigneur avait broyés à la vue des enfants d’Israël.
[14.24 Des efféminés ; c’est-à-dire des prostitués. Voir Deutéronome, 23, 17.]

Bible de Lausanne

1 Rois 14:24 - il y eut même dans la terre [de Juda] des hommes consacrés à l’impudicité. Ils firent selon toutes les abominations des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les fils d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 14:24 - and there were also male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations that the Lord drove out before the people of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 14. 24 - There were even male shrine prostitutes in the land; the people engaged in all the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 14.24 - And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 14.24 - Hubo también sodomitas en la tierra, e hicieron conforme a todas las abominaciones de las naciones que Jehová había echado delante de los hijos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 14.24 - sed et effeminati fuerunt in terra feceruntque omnes abominationes gentium quas adtrivit Dominus ante faciem filiorum Israhel

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 14.24 - καὶ σύνδεσμος ἐγενήθη ἐν τῇ γῇ καὶ ἐποίησαν ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῆρεν κύριος ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 14.24 - Und es waren auch Schandbuben im Lande; die taten nach allen Greueln der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 14:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !