Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 13:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 13:33 - Après cet événement, Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie. Il créa de nouveau des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le désir, il le consacrait prêtre des hauts lieux.

Parole de vie

1 Rois 13.33 - Jéroboam ne change pas sa mauvaise conduite. Il continue de prendre dans le peuple des prêtres pour les lieux sacrés. Si quelqu’un a envie d’être prêtre, on verse de l’huile sur sa tête, et il devient prêtre des lieux sacrés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 13. 33 - Après cet événement, Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie. Il créa de nouveau des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le désir, il le consacrait prêtre des hauts lieux.

Bible Segond 21

1 Rois 13: 33 - Même après cet événement, Jéroboam ne se détourna pas de sa mauvaise voie. Il continua à instituer des prêtres de hauts lieux pris parmi l’ensemble du peuple. Celui qui en émettait le désir, il l’établissait dans la fonction de prêtre des hauts lieux.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 13:33 - Malgré ces avertissements, Jéroboam ne renonça pas à sa mauvaise conduite. Il continua d’instituer comme prêtres des hauts-lieux des hommes pris dans la masse du peuple ; en fait, il conférait l’office sacerdotal à tous ceux qui le désiraient et il les installait dans les hauts-lieux.

Bible en français courant

1 Rois 13. 33 - Malgré l’avertissement qu’il avait reçu, le roi Jéroboam ne modifia pas sa mauvaise conduite; il continua de désigner des gens du peuple comme prêtres des lieux sacrés: si quelqu’un avait envie de ce titre, on le consacrait et il devenait prêtre des lieux sacrés.

Bible Annotée

1 Rois 13,33 - Après cet événement Jéroboam ne revint pas de sa mauvaise voie et il continua à établir des sacrificateurs de hauts-lieux, tirés du peuple entier : quiconque le désirait, il le consacrait et il devenait sacrificateur de hauts-lieux ;

Bible Darby

1 Rois 13, 33 - Après cela, Jéroboam ne revint pas de sa mauvaise voie ; et il établit encore, d’entre toutes les classes du peuple, des sacrificateurs des hauts lieux. Quiconque le désirait, il le consacrait, et il devenait sacrificateur des hauts lieux.

Bible Martin

1 Rois 13:33 - Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de son mauvais train, mais il revint à faire des Sacrificateurs des hauts lieux d’entre les derniers du peuple ; quiconque voulait, se consacrait, et était des Sacrificateurs des hauts lieux.

Parole Vivante

1 Rois 13:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 13.33 - Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie ; mais il fit de nouveau, pour les hauts lieux, des sacrificateurs pris de tout le peuple ; et il instituait qui le voulait, pour en faire un sacrificateur des hauts lieux.

Grande Bible de Tours

1 Rois 13:33 - Après ces choses Jéroboam ne quitta point sa voie corrompue ; il prit, au contraire, les derniers du peuple pour en faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait remplissait sa main*, et devenait prêtre des hauts lieux.
Expression usitée pour indiquer la consécration des prêtres de la famille d’Aaron.

Bible Crampon

1 Rois 13 v 33 - Après cet événement, Jéroboam ne se détourna pas de sa voie mauvaise ; de nouveau il créa des prêtres des hauts lieux pris parmi le peuple ; quiconque le désirait, il le consacrait et celui-ci devenait prêtre des hauts lieux.

Bible de Sacy

1 Rois 13. 33 - Après ces choses Jéroboam ne revint point du dérèglement de sa voie toute corrompue ; mais il prit au contraire des derniers du peuple pour en faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait, remplissait sa main, et il devenait prêtre des hauts lieux.

Bible Vigouroux

1 Rois 13:33 - Après ces choses, Jéroboam ne revint point de sa voie toute corrompue (très mauvaise), mais il prit au contraire des derniers du peuple pour les faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait remplissait sa main, et devenait prêtre des hauts lieux.
[13.33 Il remplissait sa main soit des victimes qui devaient être offertes en sacrifice, soit des instruments sacrés de son ministère. C’était la formule usitée pour la consécration des prêtres.]

Bible de Lausanne

1 Rois 13:33 - Après cet choses, Jéroboam ne revint point de sa mauvaise voie, et de nouveau il fit des sacrificateurs des hauts-lieux pris de [tous] les bouts du peuple ; il consacrait
{Héb. remplissait sa main.} qui le voulait, et il devenait [l’un des] sacrificateurs des hauts-lieux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 13:33 - After this thing Jeroboam did not turn from his evil way, but made priests for the high places again from among all the people. Any who would, he ordained to be priests of the high places.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 13. 33 - Even after this, Jeroboam did not change his evil ways, but once more appointed priests for the high places from all sorts of people. Anyone who wanted to become a priest he consecrated for the high places.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 13.33 - After this thing Jeroboam returned not from his evil way, but made again of the lowest of the people priests of the high places: whosoever would, he consecrated him, and he became one of the priests of the high places.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 13.33 - Con todo esto, no se apartó Jeroboam de su mal camino, sino que volvió a hacer sacerdotes de los lugares altos de entre el pueblo, y a quien quería lo consagraba para que fuese de los sacerdotes de los lugares altos.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 13.33 - post verba haec non est reversus Hieroboam de via sua pessima sed e contrario fecit de novissimis populi sacerdotes excelsorum quicumque volebat implebat manum suam et fiebat sacerdos excelsorum

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 13.33 - καὶ μετὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο οὐκ ἐπέστρεψεν Ιεροβοαμ ἀπὸ τῆς κακίας αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψεν καὶ ἐποίησεν ἐκ μέρους τοῦ λαοῦ ἱερεῖς ὑψηλῶν ὁ βουλόμενος ἐπλήρου τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἐγίνετο ἱερεὺς εἰς τὰ ὑψηλά.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 13.33 - Aber nach dieser Geschichte kehrte sich Jerobeam nicht von seinem bösen Wege, sondern bestellte wieder Höhenpriester aus dem gesamten Volk; zu wem er Lust hatte, dessen Hand füllte er, und der ward Höhenpriester.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 13:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !