Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 12:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 12:7 - Et voici ce qu’ils lui dirent : Si aujourd’hui tu rends service à ce peuple, si tu leur cèdes, et si tu leur réponds par des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs.

Parole de vie

1 Rois 12.7 - Les anciens lui disent : « Si aujourd’hui, tu te mets au service de ce peuple, si tu leur réponds avec bonté, ils te serviront toujours. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 12. 7 - Et voici ce qu’ils lui dirent : Si aujourd’hui tu rends service à ce peuple, si tu leur cèdes, et si tu leur réponds par des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs.

Bible Segond 21

1 Rois 12: 7 - Voici ce qu’ils lui dirent : « Si aujourd’hui tu as une attitude de serviteur envers ce peuple, si tu te montres à leur service et si tu leur réponds de façon positive en leur adressant des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 12:7 - Les responsables lui dirent : - Si aujourd’hui tu te montres le serviteur de ce peuple, si tu cèdes à leur requête et si tu leur réponds en termes bienveillants, ils seront pour toujours tes serviteurs.

Bible en français courant

1 Rois 12. 7 - Les anciens lui dirent: « Si aujourd’hui tu leur montres que tu es prêt à servir le peuple, si tu réponds par des paroles positives, ils seront pour toujours à ton service. »

Bible Annotée

1 Rois 12,7 - Et ils lui parlèrent en ces termes : Si aujourd’hui tu te fais le serviteur de ce peuple, que tu leur cèdes, que tu leur répondes et leur parles avec bonté, ils seront tes serviteurs à toujours.

Bible Darby

1 Rois 12, 7 - Et ils lui parlèrent, disant : Si aujourd’hui tu deviens serviteur de ce peuple, et que tu les serves, et leur répondes, et leur dises de bonnes paroles, ils seront toujours tes serviteurs.

Bible Martin

1 Rois 12:7 - Et ils lui répondirent, en disant : Si aujourd’hui tu te rends facile à ce peuple, et que tu lui cèdes, et que tu leur répondes avec douceur, ils seront tes serviteurs à toujours.

Parole Vivante

1 Rois 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 12.7 - Et ils lui parlèrent en ces termes : Si aujourd’hui tu rends ce service à ce peuple, si tu leur cèdes, et leur réponds par de bonnes paroles, ils seront tes serviteurs à toujours.

Grande Bible de Tours

1 Rois 12:7 - Ils lui répondirent : Si vous obéissez maintenant à ce peuple, si vous vous soumettez à eux, si vous cédez à leur demande en leur parlant avec douceur, ils s’attacheront pour toujours à votre service.

Bible Crampon

1 Rois 12 v 7 - Ils lui parlèrent en disant : « Si aujourd’hui tu es serviable à ce peuple, si tu leur viens en aide, si tu leur réponds et si tu leur dis des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs. »

Bible de Sacy

1 Rois 12. 7 - Ils lui répondirent : Si vous obéissez maintenant à ce peuple, et que vous leur cédiez, en vous rendant à leur demande, et en leur parlant avec douceur, ils s’attacheront pour toujours à votre service.

Bible Vigouroux

1 Rois 12:7 - Ils lui répondirent : Si vous obéissez maintenant à ce peuple, si vous vous soumettez à eux, et si vous vous rendez à leur demande en leur parlant avec douceur, ils s’attacheront pour toujours à votre service.

Bible de Lausanne

1 Rois 12:7 - Et ils lui parlèrent, en disant : Si aujourd’hui tu [veux] être l’esclave de ce peuple, et si tu leur rends service, et si tu leur réponds en leur disant de bonnes paroles, ils seront tes esclaves à toujours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 12:7 - And they said to him, If you will be a servant to this people today and serve them, and speak good words to them when you answer them, then they will be your servants forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 12. 7 - They replied, “If today you will be a servant to these people and serve them and give them a favorable answer, they will always be your servants.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 12.7 - And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 12.7 - Y ellos le hablaron diciendo: Si tú fueres hoy siervo de este pueblo y lo sirvieres, y respondiéndoles buenas palabras les hablares, ellos te servirán para siempre.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 12.7 - qui dixerunt ei si hodie oboedieris populo huic et servieris et petitioni eorum cesseris locutusque fueris ad eos verba lenia erunt tibi servi cunctis diebus

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 12.7 - καὶ ἐλάλησαν πρὸς αὐτὸν λέγοντες εἰ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἔσῃ δοῦλος τῷ λαῷ τούτῳ καὶ δουλεύσῃς αὐτοῖς καὶ λαλήσῃς αὐτοῖς λόγους ἀγαθούς καὶ ἔσονταί σοι δοῦλοι πάσας τὰς ἡμέρας.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 12.7 - Sie sprachen zu ihm: Wirst du heute diesem Volk einen Gefallen tun und ihm zu Willen sein und sie erhören und ihm gute Worte geben, so werden sie dir dienen dein Leben lang!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !