Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 1:45

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 1:45 - Le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l’ont oint pour roi à Guihon. De là ils sont remontés en se livrant à la joie, et la ville a été émue : c’est là le bruit que vous avez entendu.

Parole de vie

1 Rois 1.45 - Ensuite, le prêtre Sadoc l’a consacré comme roi près de la source de Guihon. Puis tout le monde est revenu de la source en montrant sa joie, et les habitants de Jérusalem sont tout excités. Le bruit que vous avez entendu vient de là. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 1. 45 - Le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l’ont oint pour roi à Guihon. De là ils sont remontés en se livrant à la joie, et la ville a été émue ; c’est là le bruit que vous avez entendu.

Bible Segond 21

1 Rois 1: 45 - Le prêtre Tsadok et le prophète Nathan l’ont consacré par onction comme roi à Guihon. Puis ils sont remontés de là-bas en manifestant leur joie et Jérusalem en est tout agitée. C’est ce bruit que vous avez entendu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 1:45 - et que le prêtre Tsadoq et le prophète Nathan lui confèrent l’onction royale à la source de Guihôn. De là, tout le monde est remonté en poussant des cris de joie et l’excitation s’est répandue dans toute la ville ; c’est là le bruit que vous avez entendu.

Bible en français courant

1 Rois 1. 45 - puis le prêtre Sadoc et le prophète Natan l’ont consacré roi près de la source de Guihon. Ensuite tout le monde est remonté de là en manifestant sa joie, et la population de la ville est tout excitée; voilà d’où venait le bruit que vous avez entendu.

Bible Annotée

1 Rois 1,45 - Et Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’ont oint pour roi à Guihon ; et ils sont remontés de là avec des transports de joie et la ville est en émoi ; c’est là le bruit que vous avez entendu.

Bible Darby

1 Rois 1, 45 - et Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’ont oint pour roi à Guihon ; et, de là, ils sont montés en se réjouissant ; et la ville est en tumulte. C’est là le bruit que vous avez entendu.

Bible Martin

1 Rois 1:45 - Et Tsadok le Sacrificateur, et Nathan le Prophète l’ont oint pour Roi à Guihon, d’où ils sont remontés avec joie, et la ville est ainsi émue ; c’est là le bruit que vous avez entendu.

Parole Vivante

1 Rois 1:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 1.45 - Puis Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’ont oint pour roi à Guihon ; ils en sont remontés avec joie, et toute la ville s’est émue ; c’est là le bruit que vous avez entendu.

Grande Bible de Tours

1 Rois 1:45 - Et Sadoc, grand prêtre, et le prophète Nathan l’ont sacré roi à Gihon, d’où ils sont revenus avec des cris de joie qui ont retenti dans toute la ville : tel est le bruit que vous avez entendu.

Bible Crampon

1 Rois 1 v 45 - Le prêtre Sadoc et Nathan le prophète l’ont oint pour roi à Gihon ; de là ils sont remontés remontés joyeux, et la ville est en émoi : c’est là le bruit que vous avez entendu.

Bible de Sacy

1 Rois 1. 45 - Et Sadoc, qrand prêtre, et le prophète Nathan, l’ont sacré roi à Gihon, d’où ils sont revenus avec des cris de réjouissance qui ont retenti par toute la ville : c’est là le bruit que vous avez entendu.

Bible Vigouroux

1 Rois 1:45 - Et le (grand) prêtre Sadoc, et le prophète Nathan l’ont sacré (oint) roi à Gihon, d’où ils sont revenus avec des cris de joie dont a retenti la ville ; c’est là le bruit que vous avez entendu.

Bible de Lausanne

1 Rois 1:45 - Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’ont oint pour roi à Guihon, et ils sont remontés de là se réjouissant, et la cité est en tumulte : c’est là la clameur
{Héb. voix.} que vous avez entendue.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 1:45 - And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon, and they have gone up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise that you have heard.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 1. 45 - and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon. From there they have gone up cheering, and the city resounds with it. That’s the noise you hear.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 1.45 - And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 1.45 - y el sacerdote Sadoc y el profeta Natán lo han ungido por rey en Gihón, y de allí han subido con alegrías, y la ciudad está llena de estruendo. Éste es el alboroto que habéis oído.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 1.45 - unxeruntque eum Sadoc sacerdos et Nathan propheta regem in Gion et ascenderunt inde laetantes et insonuit civitas haec est vox quam audistis

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 1.45 - καὶ ἔχρισαν αὐτὸν Σαδωκ ὁ ἱερεὺς καὶ Ναθαν ὁ προφήτης εἰς βασιλέα ἐν τῷ Γιων καὶ ἀνέβησαν ἐκεῖθεν εὐφραινόμενοι καὶ ἤχησεν ἡ πόλις αὕτη ἡ φωνή ἣν ἠκούσατε.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 1.45 - Und der Priester Zadok und der Prophet Natan haben ihn zum König gesalbt zu Gihon, und sie sind mit Freuden von dannen heraufgezogen, so daß die ganze Stadt in Bewegung ist. Das ist das Geschrei, das ihr gehört habt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 1:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !