Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 1:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 1:40 - Tout le peuple monta après lui, et le peuple jouait de la flûte et se livrait à une grande joie ; la terre s’ébranlait par leurs cris.

Parole de vie

1 Rois 1.40 - Puis tous reviennent vers la ville en marchant derrière lui. Ils jouent de la flûte. Ils montrent une joie si grande que leurs cris font trembler la terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 1. 40 - Tout le peuple monta après lui, et le peuple jouait de la flûte et se livrait à une grande joie ; la terre s’ébranlait par leurs cris.

Bible Segond 21

1 Rois 1: 40 - Tout le peuple monta après lui, en jouant de la flûte. Ils manifestaient une joie si grande que la terre tremblait sous leurs cris.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 1:40 - Une foule immense remonta derrière lui, les gens jouaient de la flûte et exultaient de joie, au point que la terre tremblait au bruit de leurs acclamations.

Bible en français courant

1 Rois 1. 40 - Puis tout le monde remonta à la ville en marchant derrière lui; les gens jouaient de la flûte et manifestaient une si grande joie que la terre était comme secouée par leurs cris.

Bible Annotée

1 Rois 1,40 - Et tout le peuple monta après lui, et on jouait de la flûte et on se livrait à de grands transports de joie, et la terre tremblait au bruit de leurs acclamations.

Bible Darby

1 Rois 1, 40 - Et tout le peuple monta après lui, et le peuple jouait de la flûte, et ils se réjouissaient d’une grande joie ; et la terre se fendait au bruit qu’ils faisaient.

Bible Martin

1 Rois 1:40 - Et tout le monde monta après lui, et le peuple jouait de la flûte, et était dans la joie tellement que la terre se fendait des cris qu’ils jetaient.

Parole Vivante

1 Rois 1:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 1.40 - Et tout le monde monta après lui ; et le peuple jouait de la flûte, et se livrait à une grande joie, et faisait retentir la terre de ses cris.

Grande Bible de Tours

1 Rois 1:40 - Toute la multitude vint après lui ; plusieurs jouaient de la flûte et montraient tous les signes d’une grande joie, et la terre retentit de leurs acclamations.

Bible Crampon

1 Rois 1 v 40 - Puis tout le peuple monta après lui. Le peuple jouait de la flûte et se livrait à une grande joie ; la terre se fendait au bruit de leurs clameurs.

Bible de Sacy

1 Rois 1. 40 - Tout le peuple vint après lui : plusieurs jouaient de la flûte, et donnaient toutes les marques d’une grande joie, et la terre retentissait de leurs acclamations.

Bible Vigouroux

1 Rois 1:40 - Une immense multitude monta après lui ; beaucoup jouaient de la flûte, et donnaient les marques d’une grande joie, et la terre retentissait de leurs acclamations.

Bible de Lausanne

1 Rois 1:40 - Et tout le peuple monta après lui, et le peuple jouait des flûtes et se livrait à une grande joie ; et la terre se fendait à leur clameur
{Héb. voix.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 1:40 - And all the people went up after him, playing on pipes, and rejoicing with great joy, so that the earth was split by their noise.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 1. 40 - And all the people went up after him, playing pipes and rejoicing greatly, so that the ground shook with the sound.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 1.40 - And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 1.40 - Después subió todo el pueblo en pos de él, y cantaba la gente con flautas, y hacían grandes alegrías, que parecía que la tierra se hundía con el clamor de ellos.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 1.40 - et ascendit universa multitudo post eum et populus canentium tibiis et laetantium gaudio magno et insonuit terra ad clamorem eorum

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 1.40 - καὶ ἀνέβη πᾶς ὁ λαὸς ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἐχόρευον ἐν χοροῖς καὶ εὐφραινόμενοι εὐφροσύνην μεγάλην καὶ ἐρράγη ἡ γῆ ἐν τῇ φωνῇ αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 1.40 - Und alles Volk zog hinter ihm herauf, und das Volk blies auf Flöten und war sehr fröhlich, so daß die Erde von ihrem Geschrei erzitterte.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 1:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !