Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 1:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 1:4 - Cette jeune fille était fort belle. Elle soigna le roi, et le servit ; mais le roi ne la connut point.

Parole de vie

1 Rois 1.4 - Cette jeune fille est vraiment très belle. Elle entre au service du roi et prend soin de lui. Mais le roi ne s’unit pas à elle

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 1. 4 - Cette jeune fille était fort belle. Elle soigna le roi, et le servit ; mais le roi ne la connut point.

Bible Segond 21

1 Rois 1: 4 - Cette jeune fille était très belle. Elle soigna le roi et le servit, mais le roi n’eut pas de relations sexuelles avec elle.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 1:4 - Cette jeune fille était vraiment très belle. Elle prit soin du roi et se mit à son service. Mais le roi n’eut pas de relations conjugales avec elle.

Bible en français courant

1 Rois 1. 4 - ils en trouvèrent une qui était particulièrement belle; elle s’appelait Abichag. Ils l’amenèrent au roi, elle entra à son service et le soigna, mais le roi n’eut pas de relations avec elle.

Bible Annotée

1 Rois 1,4 - Et cette jeune fille était fort belle, et elle soigna le roi et le servit ; mais le roi ne la connut point.

Bible Darby

1 Rois 1, 4 - Et la jeune fille était extrêmement belle ; et elle soignait le roi et le servait ; mais le roi ne la connut pas.

Bible Martin

1 Rois 1:4 - Et cette jeune fille était fort belle, et elle avait soin du Roi, et le servait ; mais le Roi ne la connut point.

Parole Vivante

1 Rois 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 1.4 - Or cette jeune fille était fort belle ; et elle avait soin du roi et le servait ; mais le roi ne la connut point.

Grande Bible de Tours

1 Rois 1:4 - C’était une jeune fille d’une grande beauté ; elle dormait auprès du roi et elle le servait ; mais le roi la laissa toujours vierge.

Bible Crampon

1 Rois 1 v 4 - Cette jeune fille était fort belle ; elle soigna le roi et le servit ; mais le roi ne la connut point.

Bible de Sacy

1 Rois 1. 4 - C’était une fille d’une grande beauté ; elle dormait auprès du roi, et elle le servait, et le roi la laissa toujours vierge.

Bible Vigouroux

1 Rois 1:4 - (Or) C’était une jeune fille d’une grande beauté ; elle dormait auprès du roi, et elle le servait, et le roi la laissa toujours vierge.

Bible de Lausanne

1 Rois 1:4 - Et la jeune fille était extrêmement belle ; et elle soigna le roi et le servit ; et le roi ne la connut point.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 1:4 - The young woman was very beautiful, and she was of service to the king and attended to him, but the king knew her not.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 1. 4 - The woman was very beautiful; she took care of the king and waited on him, but the king had no sexual relations with her.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 1.4 - And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 1.4 - Y la joven era hermosa; y ella abrigaba al rey, y le servía; pero el rey nunca la conoció.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 1.4 - erat autem puella pulchra nimis dormiebatque cum rege et ministrabat ei rex vero non cognovit eam

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 1.4 - καὶ ἡ νεᾶνις καλὴ ἕως σφόδρα καὶ ἦν θάλπουσα τὸν βασιλέα καὶ ἐλειτούργει αὐτῷ καὶ ὁ βασιλεὺς οὐκ ἔγνω αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 1.4 - Sie war aber ein sehr schönes Mädchen und pflegte den König und diente ihm. Aber der König erkannte sie nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !