Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 9:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 9:9 - Le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit : Je donne au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.

Parole de vie

2 Samuel 9.9 - Mais le roi fait venir Siba, serviteur de Saül, et il lui dit : « Je donne à Mefibaal, le petit-fils de ton maître, tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa famille.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 9. 9 - Le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit : Je donne au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.

Bible Segond 21

2 Samuel 9: 9 - Le roi appela Tsiba, le serviteur de Saül, et lui dit : « Je donne au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa famille.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 9:9 - Le roi appela Tsiba, le domestique de Saül, et lui dit : - Tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa famille, je le donne au petit-fils de ton maître.

Bible en français courant

2 Samuel 9. 9 - Cependant le roi fit venir Siba, serviteur de Saül, et lui dit: « J’ai donné à Mefibaal, le petit-fils de ton maître, tout ce qui appartenait à Saül et à sa famille.

Bible Annotée

2 Samuel 9,9 - Et le roi appela Tsiba, serviteur de Saül et lui dit : Tout ce qui a appartenu à Saül et à toute sa maison, je le donne au fils de ton maître.

Bible Darby

2 Samuel 9, 9 - Et le roi appela Tsiba, le serviteur de Saül, et lui dit : Tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison, je le donne au fils de ton seigneur ;

Bible Martin

2 Samuel 9:9 - Et le Roi appela Tsiba serviteur de Saül, et lui dit : J’ai donné au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül, et à toute sa maison.

Parole Vivante

2 Samuel 9:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 9.9 - Puis le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit : J’ai donné au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 9:9 - Le roi appela donc Siba, serviteur de Saül, et lui dit : J’ai donné au fils de votre maître tout ce qui était à Saül, et toute sa maison.

Bible Crampon

2 Samuel 9 v 9 - Le roi appela Siba, serviteur de Saül, et lui dit : « Tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison, je le donne au fils de ton maître.

Bible de Sacy

2 Samuel 9. 9 - Le roi fit donc venir Siba, serviteur de Saül, et lui dit : J’ai donné au fils de votre maître tout ce qui était à Saül, et toute sa maison.

Bible Vigouroux

2 Samuel 9:9 - Le roi fit donc venir Siba, serviteur de Saül, et lui dit : J’ai donné au fils de ton maître tout ce qui était à Saül, et toute sa maison.

Bible de Lausanne

2 Samuel 9:9 - Et le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit : Tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison, je te donne au fils de ton seigneur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 9:9 - Then the king called Ziba, Saul's servant, and said to him, All that belonged to Saul and to all his house I have given to your master's grandson.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 9. 9 - Then the king summoned Ziba, Saul’s steward, and said to him, “I have given your master’s grandson everything that belonged to Saul and his family.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 9.9 - Then the king called to Ziba, Saul’s servant, and said unto him, I have given unto thy master’s son all that pertained to Saul and to all his house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 9.9 - Entonces el rey llamó a Siba siervo de Saúl, y le dijo: Todo lo que fue de Saúl y de toda su casa, yo lo he dado al hijo de tu señor.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 9.9 - vocavit itaque rex Sibam puerum Saul et dixit ei omnia quaecumque fuerunt Saul et universam domum eius dedi filio domini tui

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 9.9 - καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς Σιβα τὸ παιδάριον Σαουλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν πάντα ὅσα ἐστὶν τῷ Σαουλ καὶ ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ δέδωκα τῷ υἱῷ τοῦ κυρίου σου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 9.9 - Und der König rief Ziba, den Knecht Sauls, und sprach zu ihm: Alles, was Saul und seinem ganzen Hause gehört hat, habe ich dem Sohne deines Herrn gegeben.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 9:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !