Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 8:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 8:6 - David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Parole de vie

2 Samuel 8.6 - Il place des gouverneurs dans leur pays. Les Syriens sont sous le pouvoir de David et ils doivent lui payer un impôt. Le Seigneur donne la victoire à David partout où il va.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 8. 6 - David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Bible Segond 21

2 Samuel 8: 6 - David posta des garnisons chez les Syriens de Damas. Les Syriens furent asservis à David et lui payèrent un tribut. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 8:6 - Puis il installa des garnisons sur le territoire syrien de Damas, et les Syriens lui furent assujettis et durent lui payer un tribut. Ainsi l’Éternel accorda la victoire à David dans toutes ses campagnes militaires.

Bible en français courant

2 Samuel 8. 6 - Il leur imposa des gouverneurs, et les Syriens furent ses sujets, soumis au payement d’un tribut. Ainsi le Seigneur donna la victoire à David dans toutes ses campagnes militaires.

Bible Annotée

2 Samuel 8,6 - Et David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent assujettis à David et lui payèrent tribut. L’Éternel donnait la victoire à David partout où il allait.

Bible Darby

2 Samuel 8, 6 - Et David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent des présents. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

Bible Martin

2 Samuel 8:6 - Puis David mit garnison en Syrie de Damas, et [le pays] de ces Syriens fut à David sous cette condition, qu’ils lui seraient sujets et tributaires ; et l’Éternel gardait David partout où il allait.

Parole Vivante

2 Samuel 8:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 8.6 - Puis David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent soumis à David et ses tributaires. Et l’Éternel gardait David partout où il allait.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 8:6 - Il établit des garnisons dans la Syrie de Damas : la Syrie devint tributaire de David, et le Seigneur garda David dans toutes les guerres qu’il entreprit.

Bible Crampon

2 Samuel 8 v 6 - David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent pour David des esclaves apportant le tribut. Yahweh donnait la victoire à David partout où il allait.

Bible de Sacy

2 Samuel 8. 6 - Il mit des garnisons dans la Syrie de Damas : la Syrie lui fut assujettie, et lui paya tribut ; et le Seigneurie conserva dans toutes les guerres qu’il entreprit.

Bible Vigouroux

2 Samuel 8:6 - Il mit des garnisons dans la Syrie de Damas ; la Syrie lui fut assujettie, et lui paya le tribut ; et le Seigneur conserva David dans toutes les guerres qu’il entreprit (lieux où il alla).

Bible de Lausanne

2 Samuel 8:6 - et David mit des garnisons dans Aram de Damas, et Aram fut asservi à David, [lui] apportant l’hommage. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 8:6 - Then David put garrisons in Aram of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the Lord gave victory to David wherever he went

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 8. 6 - He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The Lord gave David victory wherever he went.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 8.6 - Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 8.6 - Puso luego David guarnición en Siria de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, sujetos a tributo. Y Jehová dio la victoria a David por dondequiera que fue.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 8.6 - et posuit David praesidium in Syria Damasci factaque est Syria David serviens sub tributo servavit Dominus David in omnibus ad quaecumque profectus est

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 8.6 - καὶ ἔθετο Δαυιδ φρουρὰν ἐν Συρίᾳ τῇ κατὰ Δαμασκόν καὶ ἐγένετο ὁ Σύρος τῷ Δαυιδ εἰς δούλους φέροντας ξένια καὶ ἔσωσεν κύριος τὸν Δαυιδ ἐν πᾶσιν οἷς ἐπορεύετο.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 8.6 - und legte Besatzungen in das damascenische Syrien. Also ward Syrien David untertan und tributpflichtig gemacht; denn der HERR half David überall, wo er hinzog.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 8:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !