Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 3:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 3:19 - Abner parla aussi à Benjamin, et il alla rapporter aux oreilles de David à Hébron ce qu’avaient résolu Israël et toute la maison de Benjamin.

Parole de vie

2 Samuel 3.19 - Abner parle aussi avec les Benjaminites. Ensuite, il part pour Hébron. Il va présenter à David lui-même le projet approuvé par les Benjaminites et les autres Israélites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 3. 19 - Abner parla aussi à Benjamin, et il alla rapporter aux oreilles de David à Hébron ce qu’avaient résolu Israël et toute la maison de Benjamin.

Bible Segond 21

2 Samuel 3: 19 - Abner parla aussi à la tribu de Benjamin et il alla rapporter à David à Hébron ce qu’avaient décidé Israël et toute la communauté de Benjamin.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 3:19 - Abner s’entretint de la même manière avec les responsables de la tribu de Benjamin, puis il se rendit à Hébron pour communiquer à David les décisions prises en accord avec les autres Israélites et toute la tribu de Benjamin.

Bible en français courant

2 Samuel 3. 19 - Abner parla aussi avec les Benjaminites. Ensuite il partit pour Hébron afin d’exposer à David lui-même le projet qui avait reçu le plein accord des Benjaminites et des autres Israélites.

Bible Annotée

2 Samuel 3,19 - Et Abner s’entendit de même avec Benjamin et alla communiquer à David à Hébron tout ce qu’avaient décidé Israël et toute la maison de Benjamin.

Bible Darby

2 Samuel 3, 19 - Et Abner parla aussi aux oreilles de Benjamin, et Abner alla aussi pour dire aux oreilles de David, à Hébron, tout ce qui était bon aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Benjamin.

Bible Martin

2 Samuel 3:19 - Et Abner parla de même à ceux de Benjamin, eux l’entendant ; puis il s’en alla pour faire entendre expressément à David, [qui était] à Hébron, ce qui semblait bon à Israël, et à toute la maison de Benjamin.

Parole Vivante

2 Samuel 3:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 3.19 - Et Abner parla de même à ceux de Benjamin ; puis il alla dire à David, à Hébron, ce qui avait été approuvé par Israël et par toute la maison de Benjamin.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 3:19 - Abner parla aussi à ceux de Benjamin*, et il se rendit à Hébron, pour dire à David ce qu’Israël et tous ceux de la tribu de Benjamin avaient résolu.

Bible Crampon

2 Samuel 3 v 19 - Abner parla aussi aux oreilles de Benjamin, et Abner alla reporter aux oreilles de David, à Hébron, ce qui paraissait bon aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Benjamin.

Bible de Sacy

2 Samuel 3. 19 - Abner parla aussi à ceux de Benjamin ; et il alla trouver David à Hébron, pour lui dire tout ce qu’Israël et tous ceux de la tribu de Benjamin avaient résolu.

Bible Vigouroux

2 Samuel 3:19 - Abner parla aussi à Benjamin ; et il alla à Hébron, pour dire à David tout ce (qui avait paru bon à) qu’Israël et tous ceux de la tribu de Benjamin avaient résolu.

Bible de Lausanne

2 Samuel 3:19 - Et Abner parla aussi aux oreilles de Benjamin ; et il alla aussi dire aux oreilles de David à Hébron, tout ce qui était bon aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Benjamin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 3:19 - Abner also spoke to Benjamin. And then Abner went to tell David at Hebron all that Israel and the whole house of Benjamin thought good to do.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 3. 19 - Abner also spoke to the Benjamites in person. Then he went to Hebron to tell David everything that Israel and the whole tribe of Benjamin wanted to do.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 3.19 - And Abner also spake in the ears of Benjamin: and Abner went also to speak in the ears of David in Hebron all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Benjamin.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 3.19 - Habló también Abner a los de Benjamín; y fue también Abner a Hebrón a decir a David todo lo que parecía bien a los de Israel y a toda la casa de Benjamín.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 3.19 - locutus est autem Abner etiam ad Beniamin et abiit ut loqueretur ad David in Hebron omnia quae placuerant Israhel et universo Beniamin

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 3.19 - καὶ ἐλάλησεν Αβεννηρ ἐν τοῖς ὠσὶν Βενιαμιν καὶ ἐπορεύθη Αβεννηρ τοῦ λαλῆσαι εἰς τὰ ὦτα τοῦ Δαυιδ εἰς Χεβρων πάντα ὅσα ἤρεσεν ἐν ὀφθαλμοῖς Ισραηλ καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς παντὸς οἴκου Βενιαμιν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 3.19 - Gleiches redete Abner vor den Ohren der Benjaminiter. Darnach ging Abner auch hin, vor den Ohren Davids in Hebron zu reden alles, was Israel und dem ganzen Hause Benjamin wohlgefiel.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 3:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !