Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 3:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 3:11 - Isch Boscheth n’osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu’il le craignait.

Parole de vie

2 Samuel 3.11 - Ichebaal ne peut répondre un seul mot à Abner, parce qu’il a peur de lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 3. 11 - Isch-Boscheth n’osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu’il le craignait.

Bible Segond 21

2 Samuel 3: 11 - Ish-Bosheth n’osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu’il avait peur de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 3:11 - Ich-Bocheth ne put lui répliquer un seul mot car il avait peur de lui.

Bible en français courant

2 Samuel 3. 11 - Ichebaal fut incapable de lui répondre un seul mot, tant il avait peur de lui.

Bible Annotée

2 Samuel 3,11 - Et il ne put répondre un seul mot à Abner, parce qu’il avait peur de lui.

Bible Darby

2 Samuel 3, 11 - Et Ish-Bosheth ne put répliquer un mot à Abner, parce qu’il avait peur de lui.

Bible Martin

2 Samuel 3:11 - Et [Is-boseth] n’osa répondre un seul mot à Abner, à cause qu’il le craignait.

Parole Vivante

2 Samuel 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 3.11 - Et Ishbosheth n’osa répondre un mot à Abner, parce qu’il le craignait.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 3:11 - Isboseth ne put rien lui répondre, parce qu’il le craignait.

Bible Crampon

2 Samuel 3 v 11 - Isboseth ne put répondre un seul mot à Abner, parce qu’il le craignait.

Bible de Sacy

2 Samuel 3. 11 - Isboseth n’osa lui répondre, parce qu’il le craignait.

Bible Vigouroux

2 Samuel 3:11 - Et Isboseth n’osa rien lui répondre, parce qu’il le craignait.

Bible de Lausanne

2 Samuel 3:11 - Et Isbosceth ne put répliquer un mot à Abner, par la crainte qu’il avait de lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 3:11 - And Ish-bosheth could not answer Abner another word, because he feared him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 3. 11 - Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 3.11 - And he could not answer Abner a word again, because he feared him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 3.11 - Y él no pudo responder palabra a Abner, porque le temía.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 3.11 - et non potuit respondere ei quicquam quia metuebat illum

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 3.11 - καὶ οὐκ ἠδυνάσθη ἔτι Μεμφιβοσθε ἀποκριθῆναι τῷ Αβεννηρ ῥῆμα ἀπὸ τοῦ φοβεῖσθαι αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 3.11 - Da konnte er Abner kein Wort mehr antworten, so fürchtete er sich vor ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !