Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 23:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 23:9 - Après lui, éléazar, fils de Dodo, fils d’Achochi. Il était l’un des trois guerriers qui affrontèrent avec David les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les hommes d’Israël se retiraient sur les hauteurs.

Parole de vie

2 Samuel 23.9 - Après lui, il y avait Élazar, fils de Dodo, et petit-fils d’un homme d’Ahoa. C’était l’un des trois combattants qui accompagnaient David dans une bataille contre les Philistins. Ceux-ci étaient rassemblés pour le combat. Les soldats d’Israël reculaient.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 23. 9 - Après lui, Eléazar, fils de Dodo, fils d’Achochi. Il était l’un des trois guerriers qui affrontèrent avec David les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les hommes d’Israël se retiraient sur les hauteurs.

Bible Segond 21

2 Samuel 23: 9 - Après lui figurait Eléazar, fils de Dodo et petit-fils d’un Achochite. Il était l’un des trois guerriers qui, avec David, défièrent les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les Israélites se retiraient sur les hauteurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 23:9 - Le second était Éléazar, fils de Dodo et petit-fils d’Ahohi. Il était l’un des trois guerriers qui accompagnèrent David lorsqu’il défia les Philistins rassemblés pour la bataille. Déjà, les hommes d’Israël battaient en retraite et gagnaient les hauteurs,

Bible en français courant

2 Samuel 23. 9 - Vient ensuite Élazar, fils de Dodo et petit-fils d’un homme d’Ahoa. Il était l’un des trois guerriers accompagnant David, lorsqu’ils défièrent les Philistins rassemblés pour le combat; l’armée d’Israël battit en retraite,

Bible Annotée

2 Samuel 23,9 - Après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d’Achochi. Il était l’un des trois guerriers qui accompagnaient David, lorsqu’ils défièrent les Philistins qui étaient assemblés là pour combattre, et que les hommes d’Israël gagnaient les hauteurs.

Bible Darby

2 Samuel 23, 9 - Et après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d’un Akhokhite ; il était l’un des trois hommes forts qui étaient avec David, lorsqu’ils avaient défié les Philistins qui s’étaient assemblés là pour combattre, et que les hommes d’Israël étaient montés.

Bible Martin

2 Samuel 23:9 - Après lui était Eléazar, fils de Dodo, fils d’Ahohi, [l’un de ces] trois vaillants hommes qui étaient avec David lorsqu’on rendit honteux les Philistins assemblés là pour combattre, et que ceux d’Israël se retirèrent.

Parole Vivante

2 Samuel 23:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 23.9 - Après lui était Éléazar, fils de Dodo, fils d’Achochi ; l’un des trois vaillants hommes qui étaient avec David, lorsqu’ils défièrent les Philistins assemblés pour combattre, et que ceux d’Israël montèrent.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 23:9 - Éléazar, Ahohite, fils de Dodi, était le second entre les trois plus vaillants qui se trouvèrent avec David lorsqu’on insulta aux Philistins, et qu’ils s’assemblèrent pour livrer bataille.

Bible Crampon

2 Samuel 23 v 9 - Après lui, Eléazar, fils de Dodo, fils d’Ahohi. Il était parmi les trois vaillants qui étaient avec David, lorsqu’ils défièrent les Philistins qui étaient rassemblés là pour combattre,

Bible de Sacy

2 Samuel 23. 9 - Eléazar, Ahohite, fils de Dodo, était le second entre les trois plus vaillants, qui se trouvèrent avec David lorsqu’on insulta aux Philistins, et qu’ils s’assemblèrent en un certain lieu pour donner bataille.

Bible Vigouroux

2 Samuel 23:9 - (Après lui) Eléazar l’Ahohite, fils de Dodo (son oncle paternel), était l’un des trois héros (braves) qui se trouvèrent avec David lorsqu’on insulta les Philistins, et qu’ils s’assemblèrent en un certain lieu pour combattre.

Bible de Lausanne

2 Samuel 23:9 - Et après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d’un Akhokhite. Il était l’un des trois hommes vaillants avec David, lorsqu’ils défièrent
{Héb. outragèrent.} les Philistins qui étaient là rassemblés pour le combat, et que les gens d’Israël montèrent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 23:9 - And next to him among the three mighty men was Eleazar the son of Dodo, son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel withdrew.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 23. 9 - Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty warriors, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim for battle. Then the Israelites retreated,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 23.9 - And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 23.9 - Después de éste, Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, uno de los tres valientes que estaban con David cuando desafiaron a los filisteos que se habían reunido allí para la batalla, y se habían alejado los hombres de Israel.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 23.9 - post hunc Eleazar filius patrui eius Ahoi inter tres fortes qui erant cum David quando exprobraverunt Philisthim et congregati sunt illuc in proelium

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 23.9 - καὶ μετ’ αὐτὸν Ελεαζαρ υἱὸς πατραδέλφου αὐτοῦ υἱὸς Σουσίτου ἐν τοῖς τρισὶν δυνατοῖς οὗτος ἦν μετὰ Δαυιδ ἐν Σερραν καὶ ἐν τῷ ὀνειδίσαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις συνήχθησαν ἐκεῖ εἰς πόλεμον καὶ ἀνέβησαν ἀνὴρ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 23.9 - Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, des Achochiters; er war unter den drei Helden mit David, als sie die Philister verhöhnten; diese sammelten sich dort zum Streit, aber die Männer von Israel zogen hinauf;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 23:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !