Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 23:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 23:17 Louis Segond 1910 - Il dit : Loin de moi, ô Éternel, la pensée de faire cela ! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie ? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 23:17 Nouvelle Édition de Genève - Il dit : Loin de moi, ô Éternel, la pensée de faire cela ! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie ? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

Bible Segond 21

2 Samuel 23:17 Segond 21 - Il dit : « Certainement, Éternel, je ne vais pas faire cela ! Pourrais-je boire le sang de ces hommes qui sont partis au péril de leur vie ? » Et il refusa de la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 23:17 Bible Semeur - Il s’exclama : - Que l’Éternel me garde de faire pareille chose ! Cette eau représente le sang de ces hommes qui sont allés là-bas au péril de leur vie. Il refusa donc de la boire. Tel fut l’exploit de ces trois guerriers.

Bible en français courant

2 Samuel 23:17 Bible français courant - et il déclara: « Je n’ai pas le droit, Seigneur, de boire cette eau! N’est-elle pas comme le sang même des hommes qui sont allés la chercher, au péril de leur vie? » Il refusa donc de la boire.
Tel fut l’exploit de ces trois guerriers.

Bible Annotée

2 Samuel 23:17 Bible annotée - et il dit : Loin de moi, ô Éternel, de faire cela ! N’est-ce pas le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie ? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent les trois vaillants hommes.

Bible Darby

2 Samuel 23.17 Bible Darby - Et il dit : Loin de moi, Éternel, que je fasse cela ! N’est-ce pas le sang des hommes qui sont allés au péril de leur vie ? Et il ne voulut pas la boire. Ces trois hommes forts firent cela.

Bible Martin

2 Samuel 23:17 Bible Martin - Car il dit : Qu’il ne m’arrive jamais, ô Éternel ! de faire une telle chose. N’est-ce pas là le sang de ces hommes qui ont fait ce voyage au péril de leur vie ? Il n’en voulut donc point boire. Ces trois vaillants [hommes] firent cette action-là.

Bible Ostervald

2 Samuel 23.17 Bible Ostervald - Et il dit : Loin de moi, ô Éternel, de faire une telle chose ! N’est-ce pas le sang de ces hommes, qui sont allés au péril de leur vie ? Et il n’en voulut point boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 23:17 Bible de Tours - En disant : Dieu me garde de faire cette faute ! Boirai-je le sang de ces hommes, et ce qu’ils ont acheté au péril de leur vie ? Ainsi il ne voulut point boire de cette eau. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

Bible Crampon

2 Samuel 23 v 17 Bible Crampon - en disant : « Loin de moi, ô Yahweh, de faire cela ! N’est-ce pas le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie ? » Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois braves.

Bible de Sacy

2 Samuel 23:17 Bible Sacy - en disant : Dieu me garde de faire cette faute ! boirais-je le sang de ces hommes, et ce qu’ils ont acheté au péril de leur vie ? Ainsi il ne voulut point boire de cette eau. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

Bible Vigouroux

2 Samuel 23:17 Bible Vigouroux - en disant : Dieu me garde de faire cela ! Boirais-je le sang de ces hommes (et ce) qu’ils sont allés chercher au péril de leur vie (âme) ? Ainsi il ne voulut point boire de cette eau. Voilà ce que firent ces trois héros.

Bible de Lausanne

2 Samuel 23:17 Bible de Lausanne - et dit : Loin de moi, ô Éternel, que je fasse cela ! Quoi ! le sang de ces gens qui sont allés [au péril] de leur vie !... Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois hommes vaillants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

2 Samuel 23:17 Bible anglaise ESV - and said, Far be it from me, O Lord, that I should do this. Shall I drink the blood of the men who went at the risk of their lives? Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.

Bible en anglais - NIV

2 Samuel 23:17 Bible anglaise NIV - “Far be it from me, Lord, to do this!” he said. “Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?” And David would not drink it.
Such were the exploits of the three mighty warriors.

Bible en anglais - KJV

2 Samuel 23:17 Bible anglaise KJV - And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 23:17 Bible espagnole - Lejos sea de mí, oh Jehová, que yo haga esto. ¿He de beber yo la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Los tres valientes hicieron esto.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 23:17 Bible latine - dicens propitius mihi sit Dominus ne faciam hoc num sanguinem hominum istorum qui profecti sunt et animarum periculum bibam noluit ergo bibere haec fecerunt tres robustissimi

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 23:17 Ancien testament en grec - καὶ εἶπεν ἵλεώς μοι κύριε τοῦ ποιῆσαι τοῦτο εἰ αἷμα τῶν ἀνδρῶν τῶν πορευθέντων ἐν ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν πίομαι καὶ οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν αὐτό ταῦτα ἐποίησαν οἱ τρεῖς δυνατοί.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 23:17 Bible allemande - und sprach: Es sei ferne von mir, o HERR, daß ich solches tue! Ist es nicht das Blut der Männer, die ihr Leben gewagt haben und hingegangen sind? Darum wollte er nicht trinken. Solches taten die drei Helden.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 23:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici