Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 19:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 19:41 - Mais voici, tous les hommes d’Israël abordèrent le roi, et lui dirent : Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé, et ont-ils fait passer le Jourdain au roi, à sa maison, et à tous les gens de David ?

Parole de vie

2 Samuel 19.41 - Le roi va au Guilgal, et Kimham va avec lui.

Les gens de Juda et d’Israël se disputent

Tous les gens de Juda et la moitié des Israélites du Nord partent avec le roi David.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 19. 41 - Mais voici, tous les hommes d’Israël abordèrent le roi, et lui dirent : Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé, et ont-ils fait passer le Jourdain au roi, à sa maison, et à tous les gens de David ?

Bible Segond 21

2 Samuel 19: 41 - Le roi prit la direction de Guilgal et Kimham l’accompagna. Tous les Judéens ainsi que la moitié des Israélites avaient fait traverser le Jourdain au roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 19:41 - Le roi poursuivit sa route en direction de Guilgal, et Kimham l’accompagna. Toute la troupe de Juda et la moitié des Israélites du nord étaient présents lorsque le roi avait traversé le Jourdain.

Bible en français courant

2 Samuel 19. 41 - Le roi se rendit au Guilgal, accompagné de Kimham.
Tous les Judéens et la moitié des Israélites du Nord accompagnèrent le roi.

Bible Annotée

2 Samuel 19,41 - Et voici, tous les hommes d’Israël vinrent vers le roi et lui dirent : Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé et ont-ils fait passer le Jourdain au roi, à sa maison et à tous les gens de David avec lui ?

Bible Darby

2 Samuel 19, 41 - Et voici, tous les hommes d’Israël vinrent vers le roi, et dirent au roi : Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé et ont-ils fait passer le Jourdain au roi, et à sa maison, et à tous les hommes de David avec lui ?

Bible Martin

2 Samuel 19:41 - Mais voici, tous les hommes d’Israël vinrent vers le Roi, et lui dirent : Pourquoi nos frères les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé, et ont-ils fait passer le Jourdain au Roi et à la famille, et à tous ses gens ?

Parole Vivante

2 Samuel 19:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 19.41 - Mais voici, tous les hommes d’Israël vinrent vers le roi, et lui dirent : Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé, et ont-ils fait passer le Jourdain, au roi, à sa famille, à tous les gens de David avec lui ?

Grande Bible de Tours

2 Samuel 19:41 - Le roi passa à Galgala, et Chamaam avec lui. Lorsque le roi passa le Jourdain, il fut accompagné de toute la tribu de Juda ; et il ne s’y trouva que la moitié des autres tribus.

Bible Crampon

2 Samuel 19 v 41 - Le roi passa à Galgala, et Chamaam passa avec lui ; et tout le peuple de Juda, ainsi que la moitié du peuple d’Israël escortèrent le roi.

Bible de Sacy

2 Samuel 19. 41 - Tous ceux d’Israël s’adressèrent donc en foule au roi, et lui dirent : Pourquoi nos frères de Juda nous ont-ils enlevé le roi sans nous attendre , avant de lui faire passer le Jourdain avec sa maison et toute sa suite ?

Bible Vigouroux

2 Samuel 19:41 - Le roi passa donc à Galgala, et Chamaam avec lui. Lorsque le roi passa le Jourdain, il fut accompagné de toute la tribu de Juda, et il ne s’y trouva que la moitié des autres tribus.

Bible de Lausanne

2 Samuel 19:41 - Et le roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui : Et tout le peuple de Juda, et aussi la moitié du peuple d’Israël, firent passer [le Jourdain] au roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 19:41 - Then all the men of Israel came to the king and said to the king, Why have our brothers the men of Judah stolen you away and brought the king and his household over the Jordan, and all David's men with him?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 19. 41 - Soon all the men of Israel were coming to the king and saying to him, “Why did our brothers, the men of Judah, steal the king away and bring him and his household across the Jordan, together with all his men?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 19.41 - And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all David’s men with him, over Jordan?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 19.41 - Y he aquí todos los hombres de Israel vinieron al rey, y le dijeron: ¿Por qué los hombres de Judá, nuestros hermanos, te han llevado, y han hecho pasar el Jordán al rey y a su familia, y a todos los siervos de David con él?

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 19.41 - transivit ergo rex in Galgalam et Chamaam cum eo omnis autem populus Iuda transduxerat regem et media tantum pars adfuerat de populo Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 19.41 - καὶ διέβη ὁ βασιλεὺς εἰς Γαλγαλα καὶ Χαμααμ διέβη μετ’ αὐτοῦ καὶ πᾶς ὁ λαὸς Ιουδα διαβαίνοντες μετὰ τοῦ βασιλέως καί γε τὸ ἥμισυ τοῦ λαοῦ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 19.41 - Und siehe, da kamen alle Männer von Israel zum König und sprachen zu ihm: Warum haben dich unsre Brüder, die Männer von Juda, weggestohlen und haben den König und sein Haus über den Jordan geführt und alle Männer Davids mit ihm?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 19:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !