Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 19:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 19:19 - Et il dit au roi : Que mon seigneur ne tienne pas compte de mon iniquité, qu’il oublie que ton serviteur l’a offensé le jour où le roi mon seigneur sortait de Jérusalem, et que le roi n’y ait point égard !

Parole de vie

2 Samuel 19.19 - au moment où le bac qui transporte la famille du roi traversera le fleuve. Et ils doivent faire ce que le roi leur commandera.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 19. 19 - Et il dit au roi : Que mon seigneur ne tienne pas compte de mon iniquité, qu’il oublie que ton serviteur l’a offensé le jour où le roi mon seigneur sortait de Jérusalem, et que le roi n’y ait point égard !

Bible Segond 21

2 Samuel 19: 19 - Le bateau destiné au transport de la famille du roi et à ce qui lui paraissait bon faisait la traversée. Au moment où le roi traversait le Jourdain, Shimeï, le fils de Guéra, se prosterna devant lui

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 19:19 - pendant qu’un radeau allait traverser la rivière pour faire passer la famille royale de l’autre côté, et exécuter ce que le roi jugerait bon. Chimeï se jeta aux pieds du roi au moment où il s’apprêtait à passer le Jourdain

Bible en français courant

2 Samuel 19. 19 - au moment où le radeau transportant la famille royale traverserait la rivière, et ils devaient exécuter les ordres que le roi pourrait donner.
Lorsque le roi eut traversé la rivière, Chiméi se jeta à terre devant lui

Bible Annotée

2 Samuel 19,19 - et il dit au roi : Que mon seigneur ne m’impute point mon iniquité et ne se souvienne pas des torts de ton serviteur au jour où mon seigneur le roi sortait de Jérusalem, et que le roi n’y fasse pas attention !

Bible Darby

2 Samuel 19, 19 - et il dit au roi : Ne m’impute pas d’iniquité, mon seigneur, et ne te souviens pas de l’iniquité commise par ton serviteur au jour que le roi, mon seigneur, sortit de Jérusalem, en sorte que le roi le prenne à cœur.

Bible Martin

2 Samuel 19:19 - Et il dit au Roi : Que mon Seigneur ne m’impute point [mon] iniquité, et ne se souvienne point de ce que ton serviteur fit méchamment le jour que le Roi mon Seigneur sortait de Jérusalem, tellement que le Roi prenne cela à cœur.

Parole Vivante

2 Samuel 19:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 19.19 - Et il dit au roi : Que mon seigneur ne m’impute point mon iniquité, et ne se souvienne point de ce que ton serviteur fit avec méchanceté, le jour où le roi, mon seigneur, sortait de Jérusalem, et que le roi ne le prenne point à cœur.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 19:19 - Ils le passèrent à gué, afin de conduire toute la maison du roi, et pour faire ce qu’il leur commanderait. Lorsque le roi eut passé le Jourdain, Séméi, fils de Géra, se prosternant à ses pieds,

Bible Crampon

2 Samuel 19 v 19 - Déjà le bateau qui devait transporter la maison du roi et se mettre à sa disposition, était passé. Séméï, fils de Géra, se jeta aux pieds du roi, au moment où celui-ci allait passer le Jourdain,

Bible de Sacy

2 Samuel 19. 19 - lui dit : Ne me traitez point selon mon iniquité, mon seigneur : oubliez les injures que vous avez reçues de votre serviteur le jour que vous sortîtes de Jérusalem ; et que votre cœur, ô mon seigneur et mon roi ! n’en conserve point de ressentiment.

Bible Vigouroux

2 Samuel 19:19 - ils le traversèrent à gué pour faire passer toute la maison du roi, et pour agir selon ses ordres. Lorsque le roi eut passé le Jourdain, Séméi, fils de Géra, se prosternant devant lui

Bible de Lausanne

2 Samuel 19:19 - Et le bac passa pour faire passer la maison du roi, et faire ce qui serait bon à ses yeux. Et Schimhi, fils de Guéra, se jeta [en terre] devant le roi comme il passait le Jourdain,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 19:19 - and said to the king, Let not my lord hold me guilty or remember how your servant did wrong on the day my lord the king left Jerusalem. Do not let the king take it to heart.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 19. 19 - and said to him, “May my lord not hold me guilty. Do not remember how your servant did wrong on the day my lord the king left Jerusalem. May the king put it out of his mind.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 19.19 - And said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 19.19 - y dijo al rey: No me culpe mi señor de iniquidad, ni tengas memoria de los males que tu siervo hizo el día en que mi señor el rey salió de Jerusalén; no los guarde el rey en su corazón.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 19.19 - transierunt vada ut transducerent domum regis et facerent iuxta iussionem eius Semei autem filius Gera prostratus coram rege cum iam transisset Iordanem

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 19.19 - καὶ ἐλειτούργησαν τὴν λειτουργίαν τοῦ διαβιβάσαι τὸν βασιλέα καὶ διέβη ἡ διάβασις ἐξεγεῖραι τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως καὶ τοῦ ποιῆσαι τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ καὶ Σεμεϊ υἱὸς Γηρα ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐνώπιον τοῦ βασιλέως διαβαίνοντος αὐτοῦ τὸν Ιορδάνην.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 19.19 - und er sprach zum König: Mein Herr, rechne mir die Missetat nicht zu und gedenke nicht an das Böse, was dein Knecht getan hat des Tages, als mein Herr, der König, Jerusalem verließ;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 19:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !