Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 17:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 17:9 - voici maintenant, il est caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. Et si, dès le commencement, il en est qui tombent sous leurs coups, on ne tardera pas à l’apprendre et l’on dira : Il y a une défaite parmi le peuple qui suit Absalom !

Parole de vie

2 Samuel 17.9 - Maintenant il se cache sûrement dans une grotte ou ailleurs. Dès qu’il y aura des morts parmi nous, les gens l’apprendront et diront : “Les troupes d’Absalom ont perdu la bataille.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 17. 9 - voici maintenant, il est caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. Et si, dès le commencement, il en est qui tombent sous leurs coups, on ne tardera pas à l’apprendre et l’on dira : Il y a une défaite parmi le peuple qui suit Absalom !

Bible Segond 21

2 Samuel 17: 9 - Maintenant, il doit être caché dans une grotte ou un autre endroit. Si des hommes tombent dès le début sous leurs coups, on ne tardera pas à l’apprendre et l’on dira : ‹ Le peuple qui suit Absalom a subi une défaite ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 17:9 - À l’heure qu’il est, il doit être caché dans une grotte ou dans quelque autre endroit retiré. Il suffirait que, dès le début, quelques-uns de tes soldats tombent sous leurs coups pour qu’aussitôt le bruit s’en répande et que l’on dise : « Il y a eu un carnage parmi les partisans d’Absalom ! »

Bible en français courant

2 Samuel 17. 9 - Actuellement, il est certainement caché dans une grotte ou en quelque autre endroit. Si dès le début il y a des tués dans nos rangs, la nouvelle se répandra que l’armée d’Absalom a subi une défaite.

Bible Annotée

2 Samuel 17,9 - Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse où dans quelque autre lieu ; et il arrivera que si dès le commencement il en tombe quelques-uns, le bruit s’en répandra et l’on dira : Il y a une déroute dans le peuple qui suit Absalom.

Bible Darby

2 Samuel 17, 9 - Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse, ou dans quelque autre lieu. Et il arrivera que si quelques-uns tombent dès le commencement, quiconque l’apprendra, dira : Il y a une déroute parmi le peuple qui suit Absalom ;

Bible Martin

2 Samuel 17:9 - Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse, ou dans quelque autre lieu ; s’il arrive qu’au commencement on soit battu par eux, quiconque en entendra parler, l’ayant su, dira : Le peuple qui suit Absalom a été défait.

Parole Vivante

2 Samuel 17:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 17.9 - Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. S’il arrive qu’on soit battu par eux au commencement, quiconque en entendra parler, dira : Le peuple qui suit Absalom a été défait.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 17:9 - Il est peut-être maintenant caché dans une caverne, ou dans quelque autre lieu qu’il aura choisi. Si quelqu’un des vôtres est tué dès le commencement, chacun l’apprendra, et dira : Un désastre est arrivé au parti qui suivait Absalon.

Bible Crampon

2 Samuel 17 v 9 - Voici que maintenant il est caché dans quelque ravin ou dans quelque autre lieu. Et si, dès le commencement, il tombe quelques-uns des vôtres, on l’apprendra et l’on dira : Il y a eu une déroute dans le peuple qui suit Absalom.

Bible de Sacy

2 Samuel 17. 9 - Il est peut-être maintenant caché dans une caverne, ou dans quelque autre lieu qu’il aura choisi. Si quelqu’un de vos gens est tué d’abord, on publiera aussitôt partout que le parti d’Absalom a été battu.

Bible Vigouroux

2 Samuel 17:9 - Il est peut-être maintenant caché dans une caverne, ou dans quelque autre lieu qu’il aura choisi. Si quelqu’un de vos hommes est tué d’abord, on publiera aussitôt partout que le parti d’Absalom a été battu.

Bible de Lausanne

2 Samuel 17:9 - Voici maintenant, il est caché dans quelque fosse ou dans quelqu’autre lieu. Et s’il arrive qu’il en tombe quelques-uns au commencement, et qu’on l’entende, celui qui l’aura entendu dira : il y a eu un carnage parmi le peuple qui suit Absalom ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 17:9 - Behold, even now he has hidden himself in one of the pits or in some other place. And as soon as some of the people fall at the first attack, whoever hears it will say, There has been a slaughter among the people who follow Absalom.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 17. 9 - Even now, he is hidden in a cave or some other place. If he should attack your troops first, whoever hears about it will say, ‘There has been a slaughter among the troops who follow Absalom.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 17.9 - Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 17.9 - He aquí él estará ahora escondido en alguna cueva, o en otro lugar; y si al principio cayeren algunos de los tuyos, quienquiera que lo oyere dirá: El pueblo que sigue a Absalón ha sido derrotado.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 17.9 - forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur Absalom

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 17.9 - ἰδοὺ γὰρ αὐτὸς νῦν κέκρυπται ἐν ἑνὶ τῶν βουνῶν ἢ ἐν ἑνὶ τῶν τόπων καὶ ἔσται ἐν τῷ ἐπιπεσεῖν αὐτοῖς ἐν ἀρχῇ καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀκούων καὶ εἴπῃ ἐγενήθη θραῦσις ἐν τῷ λαῷ τῷ ὀπίσω Αβεσσαλωμ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 17.9 - Siehe, er hat sich wohl schon jetzt in irgend einer Schlucht verborgen oder an einem andern Orte. Wenn es dann geschähe, daß etliche von ihnen gleich im Anfang fielen und man es hören würde, so spräche man: Das Volk, das zu Absalom hält, hat eine Niederlage erlitten!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 17:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !