Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 10:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 10:14 - Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant Abischaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’éloigna des fils d’Ammon et revint à Jérusalem.

Parole de vie

2 Samuel 10.14 - Les Ammonites voient que les Syriens ont fui. Ils fuient à leur tour devant Abichaï et ils rentrent dans leur ville. Alors Joab arrête de poursuivre les Ammonites et il revient à Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 10. 14 - Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant Abischaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’éloigna des fils d’Ammon et revint à Jérusalem.

Bible Segond 21

2 Samuel 10: 14 - Quand les Ammonites virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils prirent eux aussi la fuite devant Abishaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’éloigna des Ammonites et revint à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 10:14 - Quand les Ammonites virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent à leur tour devant Abichaï et se retirèrent dans la ville. Alors Joab mit fin à la campagne contre les Ammonites et rentra à Jérusalem.

Bible en français courant

2 Samuel 10. 14 - Quand les Ammonites virent les Syriens en fuite, ils s’enfuirent eux-mêmes devant Abichaï et rentrèrent dans leur ville. Alors Joab mit fin à la campagne contre les Ammonites et regagna Jérusalem.

Bible Annotée

2 Samuel 10,14 - Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils prirent aussi la fuite devant Abisaï et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna de l’expédition contre les fils d’Ammon et rentra à Jérusalem.

Bible Darby

2 Samuel 10, 14 - Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils s’enfuirent devant Abishaï, et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna d’auprès des fils d’Ammon, et vint à Jérusalem.

Bible Martin

2 Samuel 10:14 - Et les enfants de Hammon voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent aussi de devant Abisaï, et entrèrent dans la ville ; et Joab s’en retourna [de la guerre contre] les enfants de Hammon, et vint à Jérusalem.

Parole Vivante

2 Samuel 10:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 10.14 - Et les enfants d’Ammon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent aussi devant Abishaï, et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna de la poursuite des enfants d’Ammon, et vint à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 10:14 - Les enfants d’Ammon, voyant cette déroute, s’enfuirent également devant Abisaï, et rentrèrent dans la ville. Joab, de son côté, après avoir battu les Ammonites, revint à Jérusalem.

Bible Crampon

2 Samuel 10 v 14 - Les fils d’Ammon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent aussi devant Abisaï, et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna de la guerre contre les fils d’Ammon et rentra dans Jérusalem.

Bible de Sacy

2 Samuel 10. 14 - Les Ammonites voyant la fuite des Syriens, s’enfuirent aussi eux-mêmes devant Abisaï, et se retirèrent dans la ville. Joab après avoir battu les Ammonites, s’en retourna, et revint à Jérusalem.

Bible Vigouroux

2 Samuel 10:14 - Les Ammonites (enfants d’Ammon) voyant la fuite des Syriens, s’enfuirent aussi eux-mêmes devant Abisaï, et se retirèrent dans la ville. Et Joab, après avoir battu les Ammonites, s’en retourna, et revint à Jérusalem.
[10.14 Dans la ville de Médaba. Comparer au verset 8.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 10:14 - Et les fils d’Ammon voyant qu’Aram s’était enfui, s’enfuirent devant Abisçaï et rentrèrent dans la ville. Et Joab revint de [la guerre] contre les fils d’Ammon, et rentra à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 10:14 - And when the Ammonites saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abishai and entered the city. Then Joab returned from fighting against the Ammonites and came to Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 10. 14 - When the Ammonites realized that the Arameans were fleeing, they fled before Abishai and went inside the city. So Joab returned from fighting the Ammonites and came to Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 10.14 - And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 10.14 - Entonces los hijos de Amón, viendo que los sirios habían huido, huyeron también ellos delante de Abisai, y se refugiaron en la ciudad. Se volvió, pues, Joab de luchar contra los hijos de Amón, y vino a Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 10.14 - filii autem Ammon videntes quod fugissent Syri fugerunt et ipsi a facie Abisai et ingressi sunt civitatem reversusque est Ioab a filiis Ammon et venit Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 10.14 - καὶ οἱ υἱοὶ Αμμων εἶδαν ὅτι ἔφυγεν Συρία καὶ ἔφυγαν ἀπὸ προσώπου Αβεσσα καὶ εἰσῆλθαν εἰς τὴν πόλιν καὶ ἀνέστρεψεν Ιωαβ ἀπὸ τῶν υἱῶν Αμμων καὶ παρεγένοντο εἰς Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 10.14 - Und als die Kinder Ammon sahen, daß die Syrer flohen, flohen auch sie vor Abisai und zogen in die Stadt. Also kehrte Joab um von den Kindern Ammon und kam nach Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 10:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !