Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 1:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 1:13 Louis Segond 1910 - David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il répondit : Je suis le fils d’un étranger, d’un Amalécite.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1:13 Nouvelle Édition de Genève - David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il répondit : Je suis le fils d’un étranger, d’un Amalécite.

Bible Segond 21

2 Samuel 1:13 Segond 21 - David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : « D’où viens-tu ? » Il répondit : « Je suis le fils d’un étranger, d’un Amalécite. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 1:13 Bible Semeur - David dit encore au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : - D’où es-tu ? - Je suis le fils d’un immigré amalécite.

Bible en français courant

2 Samuel 1:13 Bible français courant - Ensuite David dit au jeune messager: « Qui es-tu? » – « Je suis le fils d’un Amalécite installé dans ce pays », répondit-il.

Bible Annotée

2 Samuel 1:13 Bible annotée - Et David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il dit : Je suis fils d’un étranger amalékite.

Bible Darby

2 Samuel 1.13 Bible Darby - Et David dit au jeune homme qui lui avait rapporté ces choses : D’où es-tu ? Et il dit : Je suis fils d’un homme étranger, d’un Amalékite.

Bible Martin

2 Samuel 1:13 Bible Martin - Mais David dit au jeune garçon qui lui avait dit ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il répondit : Je suis fils d’un étranger Hamalécite.

Bible Ostervald

2 Samuel 1.13 Bible Ostervald - Mais David dit au jeune homme qui lui avait donné ces nouvelles : D’où es-tu ? Et il répondit : Je suis fils d’un étranger amalécite.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 1:13 Bible de Tours - David dit au jeune homme qui lui avait apporté cette nouvelle : D’où êtes-vous ? Il lui répondit : Je suis fils d’un étranger, d’un Amalécite.

Bible Crampon

2 Samuel 1 v 13 Bible Crampon - David dit au jeune homme qui lui avait apporté la nouvelle : « D’où es-tu ? » Il répondit : « Je suis fils d’un étranger, d’un Amalécite. »

Bible de Sacy

2 Samuel 1:13 Bible Sacy - David dit au jeune homme qui lui avait apporté cette nouvelle : D’où êtes-vous ? Il lui répondit : Je suis fils d’un étranger, d’un Amalécite.

Bible Vigouroux

2 Samuel 1:13 Bible Vigouroux - Et David dit au jeune homme qui lui avait apporté cette nouvelle : D’où es-tu ? Il lui répondit : Je suis fils d’un étranger Amalécite.

Bible de Lausanne

2 Samuel 1:13 Bible de Lausanne - Et David dit au jeune homme qui lui faisait ce rapport : D’où es-tu ? Et il dit : Je suis fils d’un homme qui séjourne [ici], d’un Amalékite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

2 Samuel 1:13 Bible anglaise ESV - And David said to the young man who told him, Where do you come from? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.

Bible en anglais - NIV

2 Samuel 1:13 Bible anglaise NIV - David said to the young man who brought him the report, “Where are you from?”
“I am the son of a foreigner, an Amalekite,” he answered.

Bible en anglais - KJV

2 Samuel 1:13 Bible anglaise KJV - And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 1:13 Bible espagnole - Y David dijo a aquel joven que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, amalecita.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 1:13 Bible latine - dixitque David ad iuvenem qui nuntiaverat ei unde es qui respondit filius hominis advenae amalechitae ego sum

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 1:13 Ancien testament en grec - καὶ εἶπεν Δαυιδ τῷ παιδαρίῳ τῷ ἀπαγγέλλοντι αὐτῷ πόθεν εἶ σύ καὶ εἶπεν υἱὸς ἀνδρὸς παροίκου Αμαληκίτου ἐγώ εἰμι.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 1:13 Bible allemande - Und David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches angezeigt hatte: Wo bist du her? Er sprach: Ich bin der Sohn eines Fremdlings, eines Amalekiters.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !