Comparateur des traductions bibliques
Genèse 9:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 9:26 - Il dit encore : Béni soit l’Éternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave !

Parole de vie

Genèse 9.26 - Et il ajoute :
« Gloire au Seigneur,
le Dieu de Sem !
Que Canaan soit l’esclave de Sem !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 9. 26 - Il dit encore : Béni soit l’Éternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave !

Bible Segond 21

Genèse 9: 26 - Il dit encore : « Béni soit l’Éternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave !

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 9:26 - Puis il ajouta : Béni soit l’Éternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit asservi à Sem !

Bible en français courant

Genèse 9. 26 - Puis il ajouta:
« Béni soit le Seigneur, le Dieu de Sem!
Que Canaan soit l’esclave de Sem!

Bible Annotée

Genèse 9,26 - Puis il dit : Béni soit l’Éternel, Dieu de Sem, Et que Canaan soit son serviteur.

Bible Darby

Genèse 9, 26 - Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave !

Bible Martin

Genèse 9:26 - Il dit aussi : Béni soit l’Éternel, Dieu de Sem ; et que Canaan leur soit fait serviteur.

Parole Vivante

Genèse 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 9.26 - Puis il dit : Béni soit l’Éternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur serviteur !

Grande Bible de Tours

Genèse 9:26 - Il dit encore : Béni soit le Seigneur, Dieu de Sem* ! Que Chanaan soit son esclave.
Noé bénit le Dieu de Sem, c’est-à-dire le Messie, Jésus-Christ, qui devait naître de la race de Sem.

Bible Crampon

Genèse 9 v 26 - Puis il dit : Béni soit Yahweh, Dieu de Sem, et que Chanaan soit son serviteur !

Bible de Sacy

Genèse 9. 26 - Il dit encore : Que le Seigneur, le Dieu de Sem, soit béni, et que Chanaan soit son esclave !

Bible Vigouroux

Genèse 9:26 - (Mais) Il dit encore : Que le Seigneur, le Dieu de Sem, soit béni, et que Cham soit son esclave.
[9.26 Béni le Seigneur, le Dieu de Sem ! La bénédiction propre de Sem, c’est la connaissance du vrai Dieu. Sa race conserva fidèlement le culte du vrai Dieu dans la postérité d’Abraham, tandis que les descendants de Cham et de Japhet s’abandonnèrent à l’idolâtrie.]

Bible de Lausanne

Genèse 9:26 - Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu de Sem ; et que Canaan soit leur esclave !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 9:26 - He also said,
Blessed be the Lord, the God of Shem;
and let Canaan be his servant.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 9. 26 - He also said,
“Praise be to the Lord, the God of Shem!
May Canaan be the slave of Shem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 9.26 - And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 9.26 - Dijo más: Bendito por Jehová mi Dios sea Sem, Y sea Canaán su siervo.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 9.26 - dixitque benedictus Dominus Deus Sem sit Chanaan servus eius

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 9.26 - καὶ εἶπεν εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Σημ καὶ ἔσται Χανααν παῖς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 9.26 - Und weiter sprach er: Gepriesen sei der HERR, der Gott Sems, und Kanaan sei sein Knecht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !