Comparateur des traductions bibliques
Genèse 9:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 9:20 - Noé commença à cultiver la terre, et planta de la vigne.

Parole de vie

Genèse 9.20 - Noé est le premier cultivateur. Il plante une vigne.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 9. 20 - Noé commença à cultiver la terre, et planta de la vigne.

Bible Segond 21

Genèse 9: 20 - Noé commença à cultiver le sol et planta de la vigne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 9:20 - Noé se mit à cultiver la terre et il planta une vigne.

Bible en français courant

Genèse 9. 20 - Noé fut le premier cultivateur à planter de la vigne.

Bible Annotée

Genèse 9,20 - Et Noé, qui était cultivateur, commença à planter de la vigne,

Bible Darby

Genèse 9, 20 - Et Noé commença à être cultivateur et il planta une vigne ;

Bible Martin

Genèse 9:20 - Et Noé, laboureur de la terre, commença de planter la vigne.

Parole Vivante

Genèse 9:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 9.20 - Or, Noé commença à cultiver la terre et planta de la vigne.

Grande Bible de Tours

Genèse 9:20 - Et Noé, qui était agriculteur, se mit à cultiver la terre, et il planta une vigne :

Bible Crampon

Genèse 9 v 20 - Noé, qui était cultivateur, commença à planter de la vigne.

Bible de Sacy

Genèse 9. 20 - Noé s’appliquent à l’agriculture, commença à labourer et à cultiver la terre, et il planta une vigne ;

Bible Vigouroux

Genèse 9:20 - Noé s’appliquant à l’agriculture, commença à cultiver la terre, et il planta de la vigne ;

Bible de Lausanne

Genèse 9:20 - Noé commença à cultiver la terre
{Héb. le sol.} et il planta de la vigne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 9:20 - Noah began to be a man of the soil, and he planted a vineyard.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 9. 20 - Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 9.20 - And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 9.20 - Después comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;

Bible en latin - Vulgate

Genèse 9.20 - coepitque Noe vir agricola exercere terram et plantavit vineam

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 9.20 - καὶ ἤρξατο Νωε ἄνθρωπος γεωργὸς γῆς καὶ ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 9.20 - Noah aber begann und legte als Landmann einen Weinberg an.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 9:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !