Comparateur des traductions bibliques
Genèse 42:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 42:8 - Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.

Parole de vie

Genèse 42.8 - Joseph reconnaît ses frères, mais eux, ils ne le reconnaissent pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 42. 8 - Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.

Bible Segond 21

Genèse 42: 8 - Si Joseph reconnut ses frères, eux ne le reconnurent pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 42:8 - Joseph reconnut bien ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.

Bible en français courant

Genèse 42. 8 - Ainsi Joseph les reconnut, mais eux ne le reconnurent pas.

Bible Annotée

Genèse 42,8 - Joseph reconnut donc ses frères et eux ne le reconnurent pas.

Bible Darby

Genèse 42, 8 - Et Joseph reconnut ses frères ; et eux ne le reconnurent pas.

Bible Martin

Genèse 42:8 - Joseph donc reconnut ses frères ; mais eux ne le connurent point.

Parole Vivante

Genèse 42:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 42.8 - Joseph reconnut donc ses frères ; mais eux ne le reconnurent point.

Grande Bible de Tours

Genèse 42:8 - Quoique reconnaissant bien ses frères, il ne fut point reconnu par eux.

Bible Crampon

Genèse 42 v 8 - Joseph reconnut donc ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.

Bible de Sacy

Genèse 42. 8 - Et quoiqu’il connût bien ses frères, il ne fut pas néanmoins connu d’eux.

Bible Vigouroux

Genèse 42:8 - Et quoi qu’il (re)connût bien ses frères, il ne fut néanmoins pas reconnu d’eux.

Bible de Lausanne

Genèse 42:8 - Et Joseph reconnut ses frères, et ils ne le reconnurent pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 42:8 - And Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 42. 8 - Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 42.8 - And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 42.8 - José, pues, conoció a sus hermanos; pero ellos no le conocieron.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 42.8 - et tamen fratres ipse cognoscens non est agnitus ab eis

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 42.8 - ἐπέγνω δὲ Ιωσηφ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ αὐτοὶ δὲ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 42.8 - Aber wiewohl Joseph seine Brüder kannte, kannten sie ihn doch nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 42:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !