Comparateur des traductions bibliques
Genèse 41:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 41:7 - Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s’éveilla. Voilà le songe.

Parole de vie

Genèse 41.7 - Alors les épis secs avalent les sept beaux épis bien remplis. À ce moment-là, le roi se réveille et il se rend compte qu’il a rêvé

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41. 7 - Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s’éveilla. Voilà le songe.

Bible Segond 21

Genèse 41: 7 - Les épis maigres engloutirent les sept épis gros et pleins. Puis le pharaon se réveilla. Voilà quel était le rêve.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 41:7 - Les épis maigres engloutirent les sept épis pleins et beaux. Alors le pharaon se réveilla et se rendit compte qu’il avait rêvé.

Bible en français courant

Genèse 41. 7 - Les épis rabougris engloutirent les épis beaux et bien remplis. Alors le Pharaon se réveilla et se rendit compte qu’il avait rêvé.

Bible Annotée

Genèse 41,7 - Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s’éveilla ; et voici c’était un songe.

Bible Darby

Genèse 41, 7 - et les épis pauvres dévorèrent les sept épis gras et pleins. Et le Pharaon s’éveilla ; et voilà, c’était un songe.

Bible Martin

Genèse 41:7 - Et les épis minces engloutirent les sept épis grenus et pleins. Alors Pharaon s’éveilla ; et voilà le songe.

Parole Vivante

Genèse 41:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 41.7 - Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins ; et Pharaon s’éveilla, et voici, c’était un songe.

Grande Bible de Tours

Genèse 41:7 - Et dévorèrent les premiers qui étaient si beaux. Pharaon, s’étant éveillé

Bible Crampon

Genèse 41 v 7 - Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Alors Pharaon s’éveilla. Et voilà, c’était un songe.

Bible de Sacy

Genèse 41. 7 - et ces derniers dévorèrent les premiers qui étaient si beaux. Pharaon s’étant éveillé,

Bible Vigouroux

Genèse 41:7 - et ceux-ci dévorèrent les premiers, qui étaient si beaux. Le Pharaon, s’étant éveillé

Bible de Lausanne

Genèse 41:7 - Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s’éveilla ; et voilà, [c’était] un songe.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 41:7 - And the thin ears swallowed up the seven plump, full ears. And Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 41. 7 - The thin heads of grain swallowed up the seven healthy, full heads. Then Pharaoh woke up; it had been a dream.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 41.7 - And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 41.7 - y las siete espigas menudas devoraban a las siete espigas gruesas y llenas. Y despertó Faraón, y he aquí que era sueño.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 41.7 - devorantes omnem priorum pulchritudinem evigilans post quietem

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 41.7 - καὶ κατέπιον οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι τοὺς ἑπτὰ στάχυας τοὺς ἐκλεκτοὺς καὶ τοὺς πλήρεις ἠγέρθη δὲ Φαραω καὶ ἦν ἐνύπνιον.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 41.7 - Und die sieben dünnen Ähren verschlangen die sieben schweren und vollen Ähren. Da erwachte der Pharao und siehe, es war ein Traum!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 41:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !