Comparateur des traductions bibliques
Genèse 41:46

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 41:46 - Joseph était âgé de trente ans lorsqu’il se présenta devant Pharaon, roi d’Égypte ; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d’Égypte.

Parole de vie

Genèse 41.46 - Joseph a trente ans quand on le présente au Pharaon, roi d’Égypte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41. 46 - Joseph était âgé de trente ans lorsqu’il se présenta devant Pharaon, roi d’Égypte ; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d’Égypte.

Bible Segond 21

Genèse 41: 46 - Il était âgé de 30 ans lorsqu’il se présenta devant le pharaon, le roi d’Égypte. Il quitta le pharaon et parcourut toute l’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 41:46 - Il était âgé de trente ans quand il entra au service du pharaon, roi d’Égypte. Il quitta la cour du pharaon et parcourut tout le pays d’Égypte.

Bible en français courant

Genèse 41. 46 - Il avait trente ans lorsqu’il avait été amené devant le Pharaon, roi d’Égypte.
Joseph quitta le Pharaon et se mit à parcourir l’Égypte.

Bible Annotée

Genèse 41,46 - Joseph était âgé de trente ans, quand il se présenta devant Pharaon, roi d’Égypte. Et Joseph sortit de devant Pharaon, et parcourut tout le pays d’Égypte.

Bible Darby

Genèse 41, 46 - Et Joseph était âgé de trente ans lorsqu’il se tint devant le Pharaon, le roi d’Égypte ; et Joseph sortit de devant le Pharaon et passa par tout le pays d’Égypte.

Bible Martin

Genèse 41:46 - Or Joseph était âgé de trente ans, quand il se présenta devant Pharaon Roi d’Égypte, et étant sorti de devant Pharaon, il passa par tout le pays d’Égypte.

Parole Vivante

Genèse 41:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 41.46 - Or, Joseph était âgé de trente ans, quand il se présenta devant Pharaon, roi d’Égypte. Joseph sortit donc de devant Pharaon, et parcourut tout le pays d’Égypte.

Grande Bible de Tours

Genèse 41:46 - Il avait trente ans lorsqu’il parut devant le roi Pharaon, et il visita toutes les provinces d’Égypte.

Bible Crampon

Genèse 41 v 46 - Joseph était âgé de trente ans lorsqu’il se présenta devant Pharaon, roi d’Égypte ; et il quitta Pharaon pour parcourir tout le pays d’Égypte.

Bible de Sacy

Genèse 41. 46 - (il avait trente ans lorsqu’il parut devant le roi Pharaon ;) et il fit le tour de toutes les provinces d’Égypte.

Bible Vigouroux

Genèse 41:46 - ((Or) Il avait trente ans lorsqu’il parut devant le Pharaon), et il fit le tour de toutes les provinces d’Egypte.

Bible de Lausanne

Genèse 41:46 - Et Joseph était âgé de trente ans quand il se tint devant Pharaon, roi d’Égypte ; et Joseph sortit de devant Pharaon, et passa dans toute la terre d’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 41:46 - Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 41. 46 - Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh’s presence and traveled throughout Egypt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 41.46 - And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 41.46 - Era José de edad de treinta años cuando fue presentado delante de Faraón rey de Egipto; y salió José de delante de Faraón, y recorrió toda la tierra de Egipto.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 41.46 - triginta autem erat annorum quando stetit in conspectu regis Pharaonis circuivit omnes regiones Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 41.46 - Ιωσηφ δὲ ἦν ἐτῶν τριάκοντα ὅτε ἔστη ἐναντίον Φαραω βασιλέως Αἰγύπτου ἐξῆλθεν δὲ Ιωσηφ ἐκ προσώπου Φαραω καὶ διῆλθεν πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 41.46 - Und Joseph zog aus durch ganz Ägyptenland. Er war aber dreißig Jahre alt, da er vor dem Pharao stand. Und er ging vom Pharao aus und bereiste ganz Ägyptenland.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 41:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !