Comparateur des traductions bibliques
Genèse 34:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 34:18 - Leurs paroles eurent l’assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor.

Parole de vie

Genèse 34.18 - Ces paroles plaisent à Hamor et à son fils Sichem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 34. 18 - Leurs paroles eurent l’assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor.

Bible Segond 21

Genèse 34: 18 - Hamor et son fils Sichem approuvèrent ces paroles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 34:18 - Hamor et son fils Sichem acceptèrent cette proposition,

Bible en français courant

Genèse 34. 18 - Hamor et son fils donnèrent leur accord à cette proposition.

Bible Annotée

Genèse 34,18 - Et leurs paroles furent agréées de Hémor et de Sichem, fils de Hémor.

Bible Darby

Genèse 34, 18 - Et leurs paroles furent bonnes aux yeux de Hamor, et aux yeux de Sichem, fils de Hamor.

Bible Martin

Genèse 34:18 - Et leurs discours plurent à Hémor et à Sichem, fils d’Hémor.

Parole Vivante

Genèse 34:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 34.18 - Et leurs discours plurent à Hémor et à Sichem, fils de Hémor.

Grande Bible de Tours

Genèse 34:18 - Cette proposition plut à Hémor et à Sichem, son fils.

Bible Crampon

Genèse 34 v 18 - Leurs paroles plurent à Hémor et à Sichem, fils de Hémor ;

Bible de Sacy

Genèse 34. 18 - Cette offre plut à Hémor et à Sichem, son fils ;

Bible Vigouroux

Genèse 34:18 - Cette offre plut à Hémor et à Sichem, son fils ;

Bible de Lausanne

Genèse 34:18 - Or leurs paroles furent bonnes aux yeux de Kamor et aux yeux de Sichem, fils de Kamor ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 34:18 - Their words pleased Hamor and Hamor's son Shechem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 34. 18 - Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 34.18 - And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor’s son.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 34.18 - Y parecieron bien sus palabras a Hamor, y a Siquem hijo de Hamor.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 34.18 - placuit oblatio eorum Emor et Sychem filio eius

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 34.18 - καὶ ἤρεσαν οἱ λόγοι ἐναντίον Εμμωρ καὶ ἐναντίον Συχεμ τοῦ υἱοῦ Εμμωρ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 34.18 - Ihre Rede gefiel Hemor und seinem Sohne Sichem wohl;

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 34:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !