Comparateur des traductions bibliques
Genèse 29:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 29:1 - Jacob se mit en marche, et s’en alla au pays des fils de l’Orient.

Parole de vie

Genèse 29.1 - Jacob reprend la route et il va vers l’est.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 29. 1 - Jacob se mit en marche, et s’en alla au pays des fils de l’Orient.

Bible Segond 21

Genèse 29: 1 - Jacob se remit en marche et gagna la région des nomades de l’est.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 29:1 - Jacob reprit sa marche vers les pays de l’Orient.

Bible en français courant

Genèse 29. 1 - Jacob se mit en route et prit la direction des pays de l’Orient.

Bible Annotée

Genèse 29,1 - Et Jacob reprit sa marche et s’en alla au pays des Fils de l’Orient.

Bible Darby

Genèse 29, 1 - Et Jacob se mit en marche, et s’en alla au pays des fils de l’orient.

Bible Martin

Genèse 29:1 - Jacob donc se mit en chemin, et s’en alla au pays des Orientaux.

Parole Vivante

Genèse 29:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 29.1 - Puis Jacob se mit en chemin, et s’en alla au pays des Orientaux.

Grande Bible de Tours

Genèse 29:1 - Jacob poursuivit sa route, et arriva au pays situé vers l’orient.

Bible Crampon

Genèse 29 v 1 - Jacob reprit sa marche et s’en alla au pays des fils de l’Orient.

Bible de Sacy

Genèse 29. 1 - Jacob continua son chemin, et arriva au pays qui était vers l’orient.

Bible Vigouroux

Genèse 29:1 - Jacob continua son chemin, et arriva au pays (dans la terre) de l’orient.
[29.1 Dans la terre d’Orient, des fils de l’Orient, porte le texte original, ce qui désigne la terre habitée par des nomades et ici spécialement la Mésopotamie. Il y a des Arabes nomades dans les alentours de Haran.]

Bible de Lausanne

Genèse 29:1 - Et Jacob se mit en marche, et s’en alla dans la terre des fils de l’Orient.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 29:1 - Then Jacob went on his journey and came to the land of the people of the east.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 29. 1 - Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 29.1 - Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 29.1 - Siguió luego Jacob su camino, y fue a la tierra de los orientales.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 29.1 - profectus ergo Iacob venit ad terram orientalem

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 29.1 - καὶ ἐξάρας Ιακωβ τοὺς πόδας ἐπορεύθη εἰς γῆν ἀνατολῶν πρὸς Λαβαν τὸν υἱὸν Βαθουηλ τοῦ Σύρου ἀδελφὸν δὲ Ρεβεκκας μητρὸς Ιακωβ καὶ Ησαυ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 29.1 - Da machte sich Jakob wieder auf den Weg und ging ins Morgenland.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 29:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !