Comparateur des traductions bibliques
Genèse 26:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 26:26 Louis Segond 1910 - Abimélec vint de Guérar auprès de lui, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 26:26 Nouvelle Édition de Genève - Abimélec vint de Guérar auprès de lui, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armée.

Bible Segond 21

Genèse 26:26 Segond 21 - Abimélec vint de Guérar le trouver avec Ahuzath, son ami, et Picol, le chef de son armée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 26:26 Bible Semeur - Abimélek vint le trouver depuis Guérar avec Ahouzath son conseiller, et Pikol, le chef de son armée.

Bible en français courant

Genèse 26:26 Bible français courant - Abimélek vint de Guérar pour le voir, en compagnie de son ami Ahouzath et de Pikol, le chef de son armée.

Bible Annotée

Genèse 26:26 Bible annotée - et Abimélek vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armée.

Bible Darby

Genèse 26.26 Bible Darby - Et Abimélec alla de Guérar vers lui, avec Akhuzzath, son ami, et Picol, chef de son armée.

Bible Martin

Genèse 26:26 Bible Martin - Et Abimélec vint à lui de Guérar avec Ahuzat son ami, et Picol chef de son armée.

Bible Ostervald

Genèse 26.26 Bible Ostervald - Et Abimélec vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath son ami, et Picol, chef de son armée.

Grande Bible de Tours

Genèse 26:26 Bible de Tours - Abimélech, Ochozath, son favori, et Phicol, chef de son armée, vinrent de Gérara en ce même lieu ;

Bible Crampon

Genèse 26 v 26 Bible Crampon - Abimélech vint vers lui, de Gérare, avec Ochozath, son ami, et Phicol, chef de son armée.

Bible de Sacy

Genèse 26:26 Bible Sacy - Abimélech, Ochozath, son favori, et Phicol, général de son armée, vinrent de Gérara le trouver en ce même lieu ;

Bible Vigouroux

Genèse 26:26 Bible Vigouroux - Abimélech, Ochozath son favori, et Phicol, général de son armée, vinrent de Gérara le trouver en ce même lieu.
[26.26 Phicol, c’est le titre du ministre du roi.]

Bible de Lausanne

Genèse 26:26 Bible de Lausanne - Et Abimélec vint à lui, de Guérar, avec Akouzzath, son ami, et Picol, chef de son armée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Genèse 26:26 Bible anglaise ESV - When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army,

Bible en anglais - NIV

Genèse 26:26 Bible anglaise NIV - Meanwhile, Abimelek had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces.

Bible en anglais - KJV

Genèse 26:26 Bible anglaise KJV - Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 26:26 Bible espagnole - Y Abimelec vino a él desde Gerar, y Ahuzat, amigo suyo, y Ficol, capitán de su ejército.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 26:26 Bible latine - ad quem locum cum venissent de Geraris Abimelech et Ochozath amicus illius et Fichol dux militum

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 26:26 Ancien testament en grec - καὶ Αβιμελεχ ἐπορεύθη πρὸς αὐτὸν ἀπὸ Γεραρων καὶ Οχοζαθ ὁ νυμφαγωγὸς αὐτοῦ καὶ Φικολ ὁ ἀρχιστράτηγος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 26:26 Bible allemande - Und Abimelech kam zu ihm von Gerar, mit Achussat, seinem Freund, und Pichol, seinem Feldhauptmann.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 26:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici