Comparateur des traductions bibliques
Genèse 17:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 17:18 - Et Abraham dit à Dieu : Oh ! Qu’Ismaël vive devant ta face !

Parole de vie

Genèse 17.18 - Alors Abraham dit à Dieu : « Permets à Ismaël de vivre sous ton regard, cela me suffit ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 17. 18 - Et Abraham dit à Dieu : Oh ! qu’Ismaël vive devant ta face !

Bible Segond 21

Genèse 17: 18 - Abraham dit alors à Dieu : « Si seulement Ismaël pouvait vivre devant toi ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 17:18 - Et il dit à Dieu : Tout ce que je demande c’est qu’Ismaël vive et que tu prennes soin de lui.

Bible en français courant

Genèse 17. 18 - Il dit alors à Dieu: « Pourvu qu’Ismaël vive et que tu t’intéresses à lui, je n’en demande pas plus. »

Bible Annotée

Genèse 17,18 - Et Abraham dit à Dieu : Si seulement Ismaël vit devant toi !

Bible Darby

Genèse 17, 18 - Et Abraham dit à Dieu : Oh, qu’Ismaël vive devant toi !

Bible Martin

Genèse 17:18 - Et Abraham dit à Dieu : Je te prie, qu’Ismaël vive devant toi.

Parole Vivante

Genèse 17:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 17.18 - Et Abraham dit à Dieu : Puisse Ismaël vivre devant toi !

Grande Bible de Tours

Genèse 17:18 - Et il dit à Dieu : Faites-moi la grâce qu’Ismaël vive.

Bible Crampon

Genèse 17 v 18 - Et Abraham dit à Dieu : « Oh ! qu’ Ismaël vive devant votre face ! »

Bible de Sacy

Genèse 17. 18 - Et il dit à Dieu : Faites-moi la grâce qu’Ismaël vive.

Bible Vigouroux

Genèse 17:18 - Et il dit à Dieu : Faites-moi la grâce qu’Ismaël vive (devant vous) !

Bible de Lausanne

Genèse 17:18 - Et Abraham dit à Dieu : Si seulement Ismaël vivait devant ta face !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 17:18 - And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before you!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 17. 18 - And Abraham said to God, “If only Ishmael might live under your blessing!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 17.18 - And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 17.18 - Y dijo Abraham a Dios: Ojalá Ismael viva delante de ti.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 17.18 - dixitque ad Deum utinam Ismahel vivat coram te

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 17.18 - εἶπεν δὲ Αβρααμ πρὸς τὸν θεόν Ισμαηλ οὗτος ζήτω ἐναντίον σου.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 17.18 - Und Abraham sprach zu Gott: Ach, daß Ismael vor dir leben sollte!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 17:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !