Comparateur des traductions bibliques
Genèse 12:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 12:5 - Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, avec tous les biens qu’ils possédaient et les serviteurs qu’ils avaient acquis à Charan. Ils partirent pour aller dans le pays de Canaan, et ils arrivèrent au pays de Canaan.

Parole de vie

Genèse 12.5 - Il prend avec lui sa femme Saraï et son neveu Loth. Ils emportent toutes leurs richesses. Ils emmènent aussi tous les esclaves qu’ils ont achetés à Haran. Ils vont vers le pays de Canaan.

Abram en Canaan, puis en Égypte

Ils arrivent donc en Canaan.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 12. 5 - Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, avec tous les biens qu’ils possédaient et les serviteurs qu’ils avaient acquis à Charan. Ils partirent pour aller dans le pays de Canaan, et ils arrivèrent au pays de Canaan.

Bible Segond 21

Genèse 12: 5 - Il prit sa femme Saraï et Lot, le fils de son frère. Il prit aussi tous les biens et les serviteurs dont ils étaient devenus propriétaires à Charan, et ils partirent pour se rendre dans le pays de Canaan, où ils arrivèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 12:5 - Il emmena Saraï, sa femme, son neveu Loth, les biens et les serviteurs qu’ils avaient acquis à Harân, et ils se mirent en route pour aller au pays de Canaan. Quand ils furent arrivés,

Bible en français courant

Genèse 12. 5 - Abram prit donc avec lui sa femme Saraï et son neveu Loth; ils emportaient toutes leurs richesses et emmenaient les esclaves achetés à Haran. Ils se dirigèrent vers le pays de Canaan.
Lorsqu’ils arrivèrent au pays de Canaan,

Bible Annotée

Genèse 12,5 - Et Abram prit Saraï sa femme et Lot, fils de son frère, et tous les biens dont ils s’étaient enrichis et les gens qu’ils avaient acquis à Charan, et ils sortirent pour aller au pays de Canaan. Et ils arrivèrent au pays de Canaan.

Bible Darby

Genèse 12, 5 - Et Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout leur bien qu’ils avaient amassé, et les âmes qu’ils avaient acquises à Charan, et ils sortirent pour aller au pays de Canaan ; et ils entrèrent au pays de Canaan.

Bible Martin

Genèse 12:5 - Abram prit aussi Saraï sa femme, et Lot fils de son frère, et tout leur bien, qu’ils avaient acquis, et les personnes qu’ils avaient eues à Caran ; et ils partirent pour venir au pays de Canaan, auquel ils entrèrent.

Parole Vivante

Genèse 12:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 12.5 - Et Abram prit Saraï sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout le bien qu’ils avaient gagné, et les personnes qu’ils avaient acquises à Charan ; et ils sortirent pour aller au pays de Canaan ; et ils arrivèrent au pays de Canaan.

Grande Bible de Tours

Genèse 12:5 - Il prit avec lui Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, tout le bien qu’ils possédaient, avec des personnes dont ils avait augmenté leur famille à Haran ; et ils sortirent pour aller dans la terre de Chanaan. Lorsqu’ils y furent arrivés,

Bible Crampon

Genèse 12 v 5 - Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, ainsi que tous les biens qu’ils possédaient et les serviteurs qu’ils avaient acquis à Haran, et ils partirent pour aller au pays de Chanaan. Et ils arrivèrent au pays de Chanaan.

Bible de Sacy

Genèse 12. 5 - Il prit avec lui Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, tout le bien qu’ils possédaient, avec toutes les personnes dont ils avaient augmenté leur famille à Haran ; et ils en sortirent pour aller dans le pays de Chanaan. Lorsqu’ils y furent arrivés,

Bible Vigouroux

Genèse 12:5 - Il prit avec lui Saraï sa femme, et Lot, fils de son frère, tout le bien qu’ils possédaient, avec toutes les personnes dont ils avaient augmenté leur famille (âmes qu’il avait acquises) à Haran, et ils sortirent pour aller dans le pays de Chanaan. Lorsqu’ils y furent arrivés,
[12.5 Les âmes ; pour les personnes, les individus. Comparer à Genèse, 9, 5.]

Bible de Lausanne

Genèse 12:5 - Et Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout l’avoir qu’ils possédaient, et les personnes
{Héb. âmes.} qu’ils avaient engendrées à Karan, et ils sortirent pour aller dans la terre de Canaan. Et ils arrivèrent dans la terre de Canaan.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 12:5 - And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people that they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 12. 5 - He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Harran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 12.5 - And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 12.5 - Tomó, pues, Abram a Sarai su mujer, y a Lot hijo de su hermano, y todos sus bienes que habían ganado y las personas que habían adquirido en Harán, y salieron para ir a tierra de Canaán; y a tierra de Canaán llegaron.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 12.5 - tulitque Sarai uxorem suam et Loth filium fratris sui universamque substantiam quam possederant et animas quas fecerant in Haran et egressi sunt ut irent in terram Chanaan cumque venissent in eam

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 12.5 - καὶ ἔλαβεν Αβραμ τὴν Σαραν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ τὸν Λωτ υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν ὅσα ἐκτήσαντο καὶ πᾶσαν ψυχήν ἣν ἐκτήσαντο ἐν Χαρραν καὶ ἐξήλθοσαν πορευθῆναι εἰς γῆν Χανααν καὶ ἦλθον εἰς γῆν Χανααν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 12.5 - Und Abram nahm sein Weib Sarai und Lot, seines Bruders Sohn, samt aller ihrer Habe, die sie erworben, und den Seelen, die sie in Haran gewonnen hatten; und sie zogen aus, um ins Land Kanaan zu gehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 12:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !