Comparateur des traductions bibliques
Genèse 11:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 11:1 - Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.

Parole de vie

Genèse 11.1 - À ce moment-là, tous les habitants de la terre parlent la même langue et ils utilisent les mêmes mots.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 11. 1 - Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.

Bible Segond 21

Genèse 11: 1 - Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 11:1 - À cette époque-là, tous les hommes parlaient la même langue et tenaient le même langage.

Bible en français courant

Genèse 11. 1 - Tout le monde parlait alors la même langue et se servait des mêmes mots.

Bible Annotée

Genèse 11,1 - Or toute la terre avait la même langue et les mêmes mots.

Bible Darby

Genèse 11, 1 - Et toute la terre avait une seule langue et les mêmes paroles.

Bible Martin

Genèse 11:1 - Alors toute la terre avait un même langage, et une même parole.

Parole Vivante

Genèse 11:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 11.1 - Or toute la terre avait le même langage et les mêmes mots.

Grande Bible de Tours

Genèse 11:1 - La terre n’avait alors qu’une seule langue et qu’une manière de parler*.
C’était la langue hébraïque, qui demeura toujours dans la famille d’Héber.

Bible Crampon

Genèse 11 v 1 - Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.

Bible de Sacy

Genèse 11. 1 - La terre n’avait alors qu’une seule langue et qu’une même manière de parler.

Bible Vigouroux

Genèse 11:1 - La terre n’avait alors qu’une seule langue et qu’une même manière de parler.

Bible de Lausanne

Genèse 11:1 - Toute la terre avait le même langage
{Héb. lèvre.} et les même paroles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 11:1 - Now the whole earth had one language and the same words.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 11. 1 - Now the whole world had one language and a common speech.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 11.1 - And the whole earth was of one language, and of one speech.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 11.1 - Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 11.1 - erat autem terra labii unius et sermonum eorundem

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 11.1 - καὶ ἦν πᾶσα ἡ γῆ χεῖλος ἕν καὶ φωνὴ μία πᾶσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 11.1 - Es hatte aber die ganze Welt einerlei Sprache und einerlei Rede.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 11:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !