Comparateur des traductions bibliques
Genèse 1:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 1:12 - La terre produisit de la verdure, de l’herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.

Parole de vie

Genèse 1.12 - La terre produit de l’herbe verte avec toutes sortes de plantes et toutes sortes d’arbres. Chaque plante a ses graines selon son espèce. Chaque arbre a ses fruits, avec des pépins ou un noyau selon son espèce. Dieu voit que c’est une bonne chose.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 1. 12 - La terre produisit de la verdure, de l’herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.

Bible Segond 21

Genèse 1: 12 - la terre produisit de la verdure, de l’herbe à graine selon son espèce et des arbres qui donnent du fruit et contiennent leur semence selon leur espèce. Dieu vit que c’était bon.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 1:12 - La terre fit germer de la verdure, de l’herbe portant sa semence selon sa sorte et des arbres produisant du fruit selon leur sorte, portant chacun sa semence. Dieu vit que c’était bon.

Bible en français courant

Genèse 1. 12 - La terre fit pousser de la végétation: des herbes produisant leur semence espèce par espèce, et des arbres dont chaque variété porte des fruits avec pépins ou noyaux. Dieu constata que c’était une bonne chose.

Bible Annotée

Genèse 1,12 - Et la terre fit sortir des plantes, des herbes portant semence selon leur espèce et des arbres produisant selon leur espèce du fruit ayant en soi sa semence ; et Dieu vit que cela était bon.

Bible Darby

Genèse 1, 12 - Et la terre produisit l’herbe, la plante portant de la semence selon son espèce, et l’arbre produisant du fruit ayant sa semence en soi selon son espèce. Et Dieu vit que cela était bon.

Bible Martin

Genèse 1:12 - La terre donc produisit son jet, [savoir] de l’herbe portant de la semence selon son espèce ; et des arbres portant du fruit, qui avaient leur semence en eux-mêmes, selon leur espèce ; et Dieu vit que cela était bon.

Parole Vivante

Genèse 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 1.12 - Et la terre produisit de la végétation, des herbes portant semence selon leur espèce, et des arbres portant du fruit, qui avaient leur semence en eux-mêmes, selon leur espèce ; et Dieu vit que cela était bon.

Grande Bible de Tours

Genèse 1:12 - La terre se couvrit d’herbe verte qui produisait de la graine selon son espèce, et d’autres arbres fruitiers qui renfermaient leur semence en eux-mêmes, chacun selon son espèce. Et Dieu vit que cela était bon.

Bible Crampon

Genèse 1 v 12 - Et la terre fit sortir du gazon, des herbes portant semence selon leur espèce, et des arbres produisant, selon leur espèce, du fruit ayant en soi sa semence. Et Dieu vit que cela était bon.

Bible de Sacy

Genèse 1. 12 - La terre produisit donc de l’herbe verte qui portait de la graine selon son espèce, et des arbres fruitiers qui renfermaient leur semence en eux-mêmes, chacun selon son espèce. Et Dieu vit que cela était bon.

Bible Vigouroux

Genèse 1:12 - La terre produisit donc de l’herbe verte qui portait de la graine selon son espèce, et des arbres fruitiers qui renfermaient leur semence en eux-mêmes, chacun selon son espèce. Et Dieu vit que cela était bon.

Bible de Lausanne

Genèse 1:12 - La terre produisit la verdure, l’herbe portant semence selon son espèce, et l’arbre donnant du fruit, qui avait en soi sa semence selon son espèce ; et Dieu vit que cela était bon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 1:12 - The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 1. 12 - The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 1.12 - And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 1.12 - Produjo, pues, la tierra hierba verde, hierba que da semilla según su naturaleza, y árbol que da fruto, cuya semilla está en él, según su género. Y vio Dios que era bueno.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 1.12 - et protulit terra herbam virentem et adferentem semen iuxta genus suum lignumque faciens fructum et habens unumquodque sementem secundum speciem suam et vidit Deus quod esset bonum

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 1.12 - καὶ ἐξήνεγκεν ἡ γῆ βοτάνην χόρτου σπεῖρον σπέρμα κατὰ γένος καὶ καθ’ ὁμοιότητα καὶ ξύλον κάρπιμον ποιοῦν καρπόν οὗ τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ κατὰ γένος ἐπὶ τῆς γῆς καὶ εἶδεν ὁ θεὸς ὅτι καλόν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 1.12 - Und die Erde brachte hervor Gras und Gewächs, das Samen trägt nach seiner Art, und Bäume, welche Früchte bringen, in welchen ihr Same ist nach ihrer Art. Und Gott sah, daß es gut war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !