Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Genèse 1:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 1:1 Louis Segond 1910 - Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 1:1 Nouvelle Édition de Genève - Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.

Bible Segond 21

Genèse 1:1 Segond 21 - Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 1:1 Bible Semeur - Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

Bible en français courant

Genèse 1:1 Bible français courant - Au commencement Dieu créa le ciel et la terre.

Bible Annotée

Genèse 1:1 Bible annotée - Au commencement Dieu créa les cieux et la terre.

Bible Darby

Genèse 1.1 Bible Darby - Au commencement Dieu créa les cieux et la terre.

Bible Martin

Genèse 1:1 Bible Martin - Au commencement DIEU créa les cieux et la terre.

Bible Ostervald

Genèse 1.1 Bible Ostervald - Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.

Grande Bible de Tours

Genèse 1:1 Bible de Tours - Au commencement Dieu créa le ciel et la terre*.
Au commencement des temps, Dieu, seul éternel, apparaît comme créateur. La matière n’est donc pas éternelle, suivant l’erreur des philosophes anciens. Les saints Pères enseignent que les anges furent créés avec le ciel.

Bible Crampon

Genèse 1 v 1 Bible Crampon - Au commencement Dieu créa le ciel et la terre.

Bible de Sacy

Genèse 1:1 Bible Sacy - Au commencement Dieu créa le ciel et la terre.

Bible Vigouroux

Genèse 1:1 Bible Vigouroux - Au commencement Dieu créa le ciel et la terre.
[1.1 Voir Psaumes, 32, 6 ; 135, 5 ; Ecclésiastique, 18, 1 ; Actes des Apôtres, 14, 14 ; 17, 24. ― Au commencement ; c’est-à-dire rien n’existant encore que Dieu seul. ― Voir à la fin du volume la note 1 sur la cosmogonie mosaïque.]

Bible de Lausanne

Genèse 1:1 Bible de Lausanne - Au commencement Dieu créa les cieux et la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Genèse 1:1 Bible anglaise ESV - In the beginning, God created the heavens and the earth.

Bible en anglais - NIV

Genèse 1:1 Bible anglaise NIV - In the beginning God created the heavens and the earth.

Bible en anglais - KJV

Genèse 1:1 Bible anglaise KJV - In the beginning God created the heaven and the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 1:1 Bible espagnole - En el principio creó Dios los cielos y la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 1:1 Bible latine - in principio creavit Deus caelum et terram

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 1:1 Ancien testament en grec - ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 1:1 Bible allemande - Im Anfang schuf Gott den Himmel und die Erde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Téléchargez l'application Bible.audio