calal
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 5549 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
סָלַל

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

calal

1506

Prononciation phonétique Type de mot

(saw-lal’)   

Verbe

Définition :
  1. élever, exalter, frayer
    1. (Qal)
      1a1) faire une grande route
      1a2) se frayer un chemin
      1a3) élever (un chant)
    2. (Pilpel) exalter, estimer hautement, priser, évaluer
    3. (Hitpoel) s’élever, s’exalter soi-même
« calal » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

s’élever, exalter, se frayer, frayer (un chemin), être aplani, monceaux

Concordance biblique du mot hébreu « calal » :

Exode 9.17
Si tu t’élèves (calal) encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller,

Job 19.12
Ses troupes se sont de concert mises en marche, Elles se sont frayé (calal) leur chemin jusqu’à moi, Elles ont campées autour de ma tente.

Job 30.12
Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient (calal) contre moi des sentiers pour ma ruine ;

Psaumes 68.4
(68.5) Chantez à Dieu, célébrez son nom ! Frayez le chemin (calal) à celui qui s’avance à travers les plaines ! L’Éternel est son nom : réjouissez -vous devant lui!

Proverbes 4.8
Exalte (calal) -la, et elle t’élèvera ; Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses   ;

Proverbes 15.19
Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani (calal).

Esaïe 57.14
On dira : Frayez (calal), frayez (calal), préparez le chemin , Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple !

Esaïe 62.10
Franchissez, franchissez les portes ! Préparez un chemin pour le peuple ! Frayez (calal), frayez (calal) la route, ôtez les pierres ! Elevez  une bannière vers les peuples !

Jérémie 18.15
Cependant mon peuple m’a oublié, il offre de l’encens à des idoles ; Il a été conduit à chanceler dans ses voies, à quitter les anciens sentiers, Pour suivre des sentiers, des chemins non frayés (calal).

Jérémie 50.26
Pénétrez de toutes parts dans Babylone, ouvrez ses greniers, Faites-y des monceaux  (calal) comme des tas de gerbes, Et détruisez -la! Qu’il ne reste plus rien d’elle!