shachat
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 7819 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שָׁחַט

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

shachat

2362

Prononciation phonétique Type de mot

(shaw-khat’)   

Définition :
  1. Tuer, abattre, battre
    1. (Qal)
      • Abattre
        • Une bête pour la nourriture
        • Pour un sacrifice
        • Une personne pour un sacrifice humain
        • Battu, martelé (de sicles)
    2. (Nifal) être abattu, être tué (nourriture ou sacrifice)
  2. (BDB) abattage, massacre
    1. Mot douteux
« shachat » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Égorger, tuer, immoler, offrir, meurtrier, crime ; 81

Concordance biblique du mot hébreu « shachat » :

Genèse 22.10
Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger  (shachat) son fils.

Genèse 37.31
Ils prirent alors la tunique de Joseph ; et, ayant tué (shachat) un bouc  , ils plongèrent la tunique dans le sang.

Exode 12.6
Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; et toute l’assemblée   d’Israël l’immolera (shachat) entre les deux soirs.

Exode 12.21
Moïse appela tous les anciens d’Israël, et leur dit : Allez   prendre du bétail pour vos familles, et immolez (shachat) la Pâque.

Exode 29.11
Tu égorgeras (shachat) le taureau devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.

Exode 29.16
Tu égorgeras (shachat) le bélier ; tu en prendras le sang, et tu le répandras   sur l’autel tout autour.

Exode 29.20
Tu égorgeras (shachat) le bélier ; tu prendras de son sang, tu en mettras   sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron et sur le lobe de l’oreille droite de ses fils, sur le pouce  de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le sang  sur l’autel tout autour.

Exode 34.25
Tu n’offriras (shachat) point avec du pain levé le sang de la victime immolée en mon honneur; et le sacrifice   de la fête de Pâque ne sera point gardé pendant la nuit jusqu’au matin.

Lévitique 1.5
Il égorgera (shachat) le veau devant l’Éternel ; et les sacrificateurs, fils  d’Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel   qui est à l’entrée de la tente d’assignation.

Lévitique 1.11
Il l’égorgera (shachat) au côté septentrional de l’autel, devant l’Éternel ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, en répandront le sang sur l’autel tout autour.

Lévitique 3.2
Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera (shachat) à l’entrée  de la tente d’assignation ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, répandront le sang  sur l’autel tout autour.

Lévitique 3.8
Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera (shachat) devant   la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.

Lévitique 3.13
Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera (shachat) devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour  .

Lévitique 4.4
Il amènera le taureau à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel ; et il posera sa main sur la tête du taureau, qu’il égorgera (shachat) devant l’Éternel.

Lévitique 4.15
Les anciens d’Israël poseront leurs mains sur la tête du taureau devant   l’Éternel, et on égorgera (shachat) le taureau devant l’Éternel.

Lévitique 4.24
Il posera sa main sur la tête du bouc, qu’il égorgera (shachat) dans le lieu   où l’on égorge (shachat) les holocaustes devant l’Éternel. C’est un sacrifice d’expiation.

Lévitique 4.29
Il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, qu ’il égorgera (shachat)   dans le lieu où l’on égorge les holocaustes.

Lévitique 4.33
Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera (shachat) en sacrifice d’expiation dans le lieu où l’on égorge (shachat) les holocaustes.

Lévitique 6.25
(6.18) Parle à Aaron et à ses fils, et dis : Voici la loi du sacrifice d’expiation. C’est dans le lieu où l’on égorge (shachat) l’holocauste que sera égorgée (shachat) devant   l’Éternel la victime pour le sacrifice d’expiation : c’est une chose très sainte.

Lévitique 7.2
C’est dans le lieu où l’on égorge (shachat) l’holocauste que sera égorgée (shachat) la victime pour le sacrifice de culpabilité. On en répandra le sang sur l’autel tout autour.

Lévitique 8.15
Moïse l’égorgea (shachat), prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel tout autour, et purifia l’autel ; il répandit   le sang au pied de l’autel, et le sanctifia pour y faire l’expiation.

Lévitique 8.19
Moïse l’égorgea (shachat), et répandit le sang sur l’autel tout autour .

Lévitique 8.23
Moïse égorgea (shachat) le bélier, prit de son sang, et en mit   sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil   de son pied droit.

Lévitique 9.8
Aaron s’approcha de l’autel, et il égorgea (shachat) le veau pour son sacrifice d’expiation.

Lévitique 9.12
Il égorgea (shachat) l’holocauste. Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang  , et il le répandit sur l’autel tout autour.

Lévitique 9.15
Ensuite, il offrit le sacrifice du peuple. Il prit le bouc pour le sacrifice expiatoire du peuple, il l’égorgea (shachat), et l’offrit en expiation, comme la première victime.

Lévitique 9.18
Il égorgea (shachat) le bœuf et le bélier, en sacrifice d’actions de grâces pour le peuple . Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l’autel   tout autour.

Lévitique 14.5
Le sacrificateur ordonnera qu’on égorge (shachat) l’un des oiseaux sur un vase  de terre, sur de l’eau vive.

Lévitique 14.6
Il prendra l’oiseau vivant, le bois de cèdre, le cramoisi   et l’hysope ; et il les trempera, avec l’oiseau vivant, dans le sang de l’oiseau égorgé (shachat) sur l’eau vive.

Lévitique 14.13
Il égorgera (shachat) l’agneau dans le lieu où l’on égorge (shachat) les victimes expiatoires   et les holocaustes, dans le lieu saint ; car, dans le sacrifice de culpabilité, comme dans le sacrifice d’expiation, la victime est pour le sacrificateur ; c’est une chose très sainte.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets