sabar ou par erreur shabar
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 7663 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שָׂבַר

(Néhémie 2.13, 15) Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

sabar ou par erreur shabar

2232

Prononciation phonétique Type de mot

(saw-bar’) ou (shaw-bar’)   

Verbe

Définition :
  1. inspecter, examiner, attendre, espérer, s’attendre à
    1. (Qal) examiné
    2. (Piel)
      1b1) attendre
      1b2) espérer
« sabar ou par erreur shabar » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

attendre, considérer, espérer ; 8

Concordance biblique du mot hébreu « sabar ou par erreur shabar » :

Ruth 1.13
attendriez (sabar ou par erreur shabar) -vous pour cela qu’ils eussent grandi, refuseriez -vous pour cela de vous marier ? Non, mes filles ! car à cause de vous je suis dans une grande affliction de ce que la main de l’Éternel s’est étendue contre moi.

Néhémie 2.13
Je sortis de nuit par la porte de la vallée, et je me dirigeai contre la source du dragon et vers la porte du fumier, considérant (sabar ou par erreur shabar) les murailles en ruines de Jérusalem et réfléchissant à ses portes consumées par le feu.

Néhémie 2.15
Je montai de nuit par le torrent, et je considérai (sabar ou par erreur shabar)   encore la muraille. Puis je rentrai par la porte de la vallée, et je fus ainsi de retour .

Esther 9.1
Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, jour où devaient s’exécuter l’ordre et l’édit du roi, et où les ennemis  des Juifs avaient espéré (sabar ou par erreur shabar) dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva, et les Juifs dominèrent sur leurs ennemis.

Psaumes 104.27
Tous ces animaux espèrent (sabar ou par erreur shabar) en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.

Psaumes 119.166
J’espère (sabar ou par erreur shabar) en ton salut, ô Éternel ! Et je pratique tes commandements.

Psaumes 145.15
Les yeux de tous espèrent (sabar ou par erreur shabar) en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

Esaïe 38.18
Ce n’est pas le séjour des morts qui te loue, Ce n’est pas la mort qui te célèbre ; Ceux qui sont descendus dans la fosse n’espèrent (sabar ou par erreur shabar) plus en ta fidélité.