rapha’
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 7496 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
רָפָא

Vient De 7495 dans le sens de 7503

Mot translittéré Entrée du TWOT

rapha’

2198c

Prononciation phonétique Type de mot

(raw-faw’)   

Nom masculin pluriel

Définition :
  1. fantômes de morts, ombres, revenants, esprits
« rapha’ » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

morts 4, ombres 4 ; 8

Concordance biblique du mot hébreu « rapha’ » :

Job 26.5
Devant Dieu les ombres (rapha’) tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants ;

Psaumes 88.10
(88.11) Est-ce pour les morts que tu fais des miracles ? Les morts (rapha’) se lèvent -ils pour te louer ? Pause.

Proverbes 2.18
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts (rapha’):

Proverbes 9.18
Et il ne sait pas que là sont les morts (rapha’), Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.

Proverbes 21.16
L’homme qui s’écarte du chemin de la sagesse reposera dans l’assemblée des morts (rapha’).

Esaïe 14.9
Le séjour des morts s’émeut jusque dans ses profondeurs, Pour t’accueillir à ton arrivée   ; Il réveille devant toi les ombres (rapha’), tous les grands de la terre, Il fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.

Esaïe 26.14
Ceux qui sont morts ne revivront pas, Des ombres (rapha’) ne se relèveront pas; Car tu les as châtiés, tu les as anéantis, Et tu en as détruit tout souvenir.

Esaïe 26.19
Que tes morts revivent ! Que mes cadavres se relèvent ! -Réveillez -vous et tressaillez de joie, habitants de la poussière ! Car ta rosée est une rosée vivifiante, Et la terre redonnera le jour aux ombres (rapha’).