qatar
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 6999 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
קָטַר

Une racine primaire [identique à 7000 à travers l’idée de fumigation dans un lieu clos et peut-être avec sortie forcée desoccupants]

Mot translittéré Entrée du TWOT

qatar

2011,2011e,2011g

Prononciation phonétique Type de mot

(kaw-tar’)   

Définition :
  1. faire ou offrir un sacrifice, brûler de l’encens, brûler des sacrifices, faire un sacrifice de fumée, de parfum, d’encens
  2. encens
  3. autel des parfums
« qatar » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

brûler, faire brûler, être brûlé, offrir, parfums, brûler desparfums, offrir des parfums, encensoir, encens, vapeurs, encenser ; 117

Concordance biblique du mot hébreu « qatar » :

Exode 29.13
Tu prendras toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et tu brûleras (qatar) cela sur l’autel.

Exode 29.18
Tu brûleras (qatar) tout le bélier sur l’autel ; c’est un holocauste à l’Éternel, c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Exode 29.25
Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras (qatar) sur l’autel, par-dessus l’holocauste  ; c’est un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Exode 30.7
Aaron y fera brûler (qatar) (qatar) du parfum odoriférant ; il en fera brûler chaque matin, lorsqu’il préparera les lampes ;

Exode 30.8
il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu’il arrangera les lampes. C’est ainsi que l’on brûlera (qatar)   à perpétuité du parfum devant l’Éternel parmi vos descendants.

Exode 30.20
Lorsqu’ils entreront dans la tente d’assignation, ils se laveront avec cette eau, afin qu’ils ne meurent point; et aussi lorsqu’ils s’approcheront de l’autel, pour faire le service et pour offrir (qatar) des sacrifices à l’Éternel.

Exode 40.27
et il y fit brûler (qatar) le parfum odoriférant, comme l’Éternel l’avait ordonné   à Moïse.

Lévitique 1.9
Il lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes ; et le sacrificateur brûlera  (qatar) le tout sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel .

Lévitique 1.13
Il lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes ; et le sacrificateur sacrifiera   le tout, et le brûlera (qatar) sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Lévitique 1.15
Le sacrificateur sacrifiera l’oiseau sur l’autel ; il lui ouvrira la tête   avec l’ongle, et la brûlera (qatar) sur l’autel, et il exprimera le sang contre un côté de l’autel.

Lévitique 1.17
Il déchirera les ailes, sans les détacher ; et le sacrificateur brûlera (qatar)   l’oiseau sur l’autel, sur le bois mis au feu. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Lévitique 2.2
Il l’apportera aux sacrificateurs, fils d’Aaron ; le sacrificateur prendra   une poignée de cette fleur de farine, arrosée d’huile, avec tout l’encens, et il brûlera (qatar)   cela sur l’autel comme souvenir. C’est une offrande d’une agréable odeur à l’Éternel.

Lévitique 2.9
Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir, et le brûlera (qatar)   sur l’autel. C’est une offrande d’une agréable odeur à l’Éternel.

Lévitique 2.11
Aucune des offrandes que vous présenterez à l’Éternel ne sera faite avec du levain  ; car vous ne brûlerez (qatar) rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l’Éternel.

Lévitique 2.16
Le sacrificateur brûlera (qatar) comme souvenir une portion des épis broyés et de l’huile, avec tout l’encens. C’est une offrande consumée par le feu devant l’Éternel.

Lévitique 3.5
Les fils d’Aaron brûleront (qatar) cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Lévitique 3.11
Le sacrificateur brûlera (qatar) cela sur l’autel. C’est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu   devant l’Éternel.

Lévitique 3.16
Le sacrificateur brûlera (qatar) cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Lévitique 4.10
Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d’actions de grâces  , et il les brûlera (qatar) sur l’autel des holocaustes.

Lévitique 4.19
Il enlèvera toute la graisse du taureau, et il la brûlera (qatar) sur l’autel.

Lévitique 4.26
Il brûlera (qatar) toute la graisse sur l’autel, comme la graisse du sacrifice d’actions de grâces. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l’expiation de son péché, et il lui sera pardonné.

Lévitique 4.31
Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice d’actions de grâces, et il la brûlera (qatar) sur l’autel, et elle sera d’une agréable odeur à l’Éternel. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation, et il lui sera pardonné.

Lévitique 4.35
Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de l’agneau dans le sacrifice d’actions de grâces, et il la brûlera (qatar) sur l’autel, comme un sacrifice consumé par le feu   devant l’Éternel. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.

Lévitique 5.12
Il l’apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une poignée   comme souvenir, et il la brûlera (qatar) sur l’autel, comme les offrandes consumées par le feu devant l’Éternel : c’est une offrande d’expiation.

Lévitique 6.12
(6.5) Le feu brûlera sur l’autel, il ne s’éteindra point; chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, arrangera l’holocauste, et brûlera (qatar)   la graisse des sacrifices d’actions de grâces.

Lévitique 6.15
(6.8) Le sacrificateur prélèvera une poignée de la fleur de farine et de l’huile, avec tout l’encens ajouté à l’offrande, et il brûlera (qatar) cela sur l’autel comme souvenir d’une agréable odeur à l’Éternel.

Lévitique 6.22
(6.15) Le sacrificateur qui, parmi les fils d’Aaron, sera oint pour lui succéder, fera aussi cette offrande. C’est une loi perpétuelle devant l’Éternel : elle sera brûlée (qatar) en entier.

Lévitique 7.5
Le sacrificateur brûlera (qatar) cela sur l’autel en sacrifice consumé devant l’Éternel. C’est un sacrifice de culpabilité.

Lévitique 7.31
Le sacrificateur brûlera (qatar) la graisse sur l’autel, et la poitrine sera pour Aaron   et pour ses fils.

Lévitique 8.16
Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla (qatar) cela sur l’autel.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets