tsa`ad
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 6806 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
צַעַד

Vient de 6804

Mot translittéré Entrée du TWOT

tsa`ad

1943a

Prononciation phonétique Type de mot

(tsah’-ad)   

Nom masculin

Définition :
  1. pas, allure, enjambée
    1. des pas
    2. les pas (du chemin de la vie) (figuré)
« tsa`ad » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

des pas, le chemin ; 14

Concordance biblique du mot hébreu « tsa`ad » :

2 Samuel 6.13
Quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel eurent fait six pas (tsa`ad), on sacrifia un bœuf et un veau gras.

2 Samuel 22.37
Tu élargis le chemin (tsa`ad) sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

Job 14.16
Mais aujourd’hui tu comptes mes pas (tsa`ad), Tu as l’œil sur mes péchés ;

Job 18.7
Ses pas (tsa`ad) assurés seront à l’étroit ; malgré ses efforts, il tombera.

Job 31.4
Dieu n’a-t-il pas connu  mes voies ? N’a-t-il pas compté tous mes pas (tsa`ad)?

Job 31.37
Je lui rendrai compte de tous mes pas (tsa`ad), Je m’approcherai de lui comme un prince.

Job 34.21
Car Dieu voit la conduite de tous, Il a les regards sur les pas de chacun (tsa`ad).

Psaumes 18.36
(18.37) Tu élargis le chemin sous mes pas (tsa`ad), Et mes pieds ne chancellent point.

Proverbes 4.12
Si tu marches, ton pas (tsa`ad) ne sera point gêné ; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.

Proverbes 5.5
Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas (tsa`ad) atteignent le séjour des morts.

Proverbes 16.9
Le cœur de l’homme médite sa voie, Mais c’est l’Éternel qui dirige ses pas (tsa`ad).

Proverbes 30.29
Il y en a trois qui ont (tsa`ad) une belle allure, Et quatre qui ont une belle démarche :

Jérémie 10.23
Je le sais, ô Éternel ! La voie de l’homme n’est pas en son pouvoir; Ce n’est pas à l’homme, quand il marche, À diriger ses pas (tsa`ad).

Lamentations 4.18
On épiait nos pas (tsa`ad), Pour nous empêcher d’aller sur nos places ; Notre fin s’approchait, nos jours étaient accomplis... Notre fin est arrivée !