phuteuo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 5452 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
φυτεύω

Vient d’un dérivé de 5453

Mot translittéré Entrée du TDNT

phuteuo

Prononciation phonétique Type de mot

(foot-yoo’-o)   

Verbe

Définition :
  1. planter.
« phuteuo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

planter, avoir planté, se planter ; 11

Concordance biblique du mot grec « phuteuo » :

Matthieu 15.13
Il répondit : Toute plante que n’a pas plantée (phuteuo) mon Père céleste sera déracinée .

Matthieu 21.33
Ecoutez une autre parabole. Il y avait un homme , maître de maison, qui planta (phuteuo) une vigne. Il l ’entoura d’une haie, y creusa un pressoir, et bâtit une tour ; puis il l ’afferma à des vignerons, et quitta le pays .

Marc 12.1
Jésus se mit ensuite à leur parler en paraboles. Un homme planta (phuteuo) une vigne. Il l’entoura d’une haie, creusa un pressoir, et bâtit une tour ; puis il l ’afferma à des vignerons, et quitta le pays .

Luc 13.6
Il dit aussi cette parabole : Un homme avait un figuier planté (phuteuo) dans sa vigne. Il vint pour y chercher du fruit, et il n’en trouva point.

Luc 17.6
Et le Seigneur dit : Si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à ce sycomore : Déracine-toi , et plante-toi (phuteuo) dans la mer ; et il vous obéirait .

Luc 17.28
Ce qui arriva du temps de Lot arrivera pareillement. Les hommes mangeaient , buvaient , achetaient , vendaient , plantaient (phuteuo), bâtissaient ;

Luc 20.9
Il se mit ensuite à dire au peuple cette parabole : Un homme planta (phuteuo) une vigne, l ’afferma à des vignerons, et quitta pour longtemps le pays .

1 Corinthiens 3.6
J ’ai planté (phuteuo), Apollos a arrosé , mais Dieu a fait croître ,

1 Corinthiens 3.7
en sorte que ce n’est pas celui qui plante (phuteuo) qui est quelque chose, ni celui qui arrose , mais Dieu qui fait croître .

1 Corinthiens 3.8
Celui qui plante (phuteuo) et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.

1 Corinthiens 9.7
Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais ? Qui est-ce qui plante (phuteuo) une vigne, et n’en mange pas le fruit ? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau ?