phurama
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 5445 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
φύραμα, ατος, τό

Vient d’une forme de phuro (mêler un liquide avec un solide, peut-être parent de 5453 à travers l’idée de gonflement dans une masse), sens de pétrir, malaxer

Mot translittéré Entrée du TDNT

phurama

Prononciation phonétique Type de mot

(foo’-ram-ah)   

Nom neutre

Définition :
  1. toute substance mélangée à de l’eau et malaxée.
  2. une masse, un morceau.
    1. de pâte.
    2. d’argile, de glaise.
« phurama » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

pâte 3, masse 2 ; 5

Concordance biblique du mot grec « phurama » :

Romains 9.21
Le potier n’est -il pas maître de l’argile, pour   faire avec la même masse (phurama) un vase d ’honneur et un vase d’un usage vil ?

Romains 11.16
Or, si les prémices sont saintes, la masse (phurama) l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.

1 Corinthiens 5.6
C’est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu ’un peu de levain fait lever toute la pâte (phurama)?

1 Corinthiens 5.7
Faites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte (phurama) nouvelle, puisque vous êtes sans levain, car Christ, notre Pâque, a été immolé .

Galates 5.9
Un peu de levain fait lever toute la pâte (phurama).