apeitheo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 544 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀπειθέω

Vient de 545

Mot translittéré Entrée du TDNT

apeitheo

6:10,818

Prononciation phonétique Type de mot

(ap-i-theh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. ne pas vouloir être persuadé
    1. refuser de croire.
    2. refuser d’obéir.
  2. être rebelle.
« apeitheo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

ne pas croire, incrédule, rebelle, désobéir, ne pas obéir ; 16

Concordance biblique du mot grec « apeitheo » :

Jean 3.36
Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui ne croit pas (apeitheo) au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.

Actes 14.2
Mais ceux des Juifs qui ne crurent point (apeitheo) excitèrent et aigrirent   les esprits des païens contre les frères.

Actes 19.9
Mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrédules (apeitheo), décriant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d ’eux, sépara les disciples, et enseigna chaque jour dans l’école d’un nommé Tyrannus.

Romains 2.8
mais l’irritation et la colère à ceux qui, par esprit de dispute , sont rebelles (apeitheo) à la vérité et obéissent à l’injustice.

Romains 10.21
Mais au sujet d’Israël, il dit : J’ai tendu mes mains  tout le jour vers un peuple rebelle (apeitheo) Et contredisant .

Romains 11.30
De même que vous avez autrefois désobéi (apeitheo) à Dieu et   que par leur désobéissance vous avez maintenant obtenu miséricorde ,

Romains 11.31
de même ils ont maintenant désobéi (apeitheo), afin que, par la miséricorde qui vous a été faite, ils obtiennent aussi miséricorde .

Romains 15.31
afin que je sois délivré des incrédules (apeitheo) de la Judée, et  que les dons que je porte à Jérusalem soient agréés des saints,

Hébreux 3.18
Et à qui jura-t-il qu’ils n’entreraient pas dans son repos, sinon à ceux qui avaient désobéi (apeitheo) ?

Hébreux 11.31
C’est par la foi que Rahab la prostituée ne périt pas avec les rebelles (apeitheo), parce qu’elle avait reçu les espions avec bienveillance.

1 Pierre 2.7
L’honneur est donc pour vous, qui croyez . Mais, pour les incrédules (apeitheo), La pierre qu ’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle,

1 Pierre 2.8
(2.7) Et une pierre d’achoppement Et un rocher de scandale ; (2.8) ils s’y heurtent pour n’avoir pas cru à (apeitheo) la parole, et c’est à cela qu’ils sont destinés .

1 Pierre 3.1
Femmes, soyez de même soumises à vos maris, afin que, si quelques-uns n’obéissent point (apeitheo) à la parole, ils soient gagnés sans parole par la conduite de leurs femmes,

1 Pierre 3.20
qui autrefois avaient été incrédules (apeitheo), lorsque la patience de Dieu se prolongeait , aux jours de Noé, pendant la construction de l’arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c’est-à-dire , huit , furent sauvées à travers l’eau.

1 Pierre 4.17
Car c’est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu . Or, si c’est par nous qu’il commence, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas (apeitheo) à l’Évangile de Dieu ?