phobeo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 5399 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
φοβέομαι

Vient de 5401

Mot translittéré Entrée du TDNT

phobeo

9:189,1272

Prononciation phonétique Type de mot

(fob-eh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. faire fuir en terrifiant (effrayer).
    1. pousser à la fuite, s’enfuir.
    2. craindre, avoir peur.
      • être frappé de crainte, saisi par l’angoisse.
        • de ceux effrayés par d’étranges visions ou événements.
      • de ceux qui sont frappés de stupeur.
      • craindre, avoir peur de quelqu’un.
      • craindre (hésiter) à faire quelque chose (par crainte de mal faire).
    3. révérer, vénérer, traiter avec déférence ou une obéissance révérencieuse

Pour les Synonymes voir entrée 5841

« phobeo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

craindre, dans la crainte, avoir peur, (saisi de) frayeur, effrayé, effroi, respecter, troubler ; 93

Concordance biblique du mot grec « phobeo » :

Matthieu 1.20
Comme il y pensait , voici , un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit : Joseph, fils de David, ne crains (phobeo) pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l’enfant qu’elle a conçu vient du Saint -Esprit ;

Matthieu 2.22
Mais, ayant appris qu ’Archélaüs régnait sur la Judée à la place d’Hérode, son père, il craignit (phobeo) de s’y rendre ; et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galilée,

Matthieu 10.26
Ne les craignez (phobeo) donc point ; car il n’y a rien   de caché qui ne doive être découvert , ni de secret qui ne doive être connu .

Matthieu 10.28
Ne craignez (phobeo) pas ceux qui tuent le corps et  qui ne peuvent tuer l’âme ; craignez (phobeo) plutôt   celui qui peut faire périr l’âme et le corps dans la géhenne.

Matthieu 10.31
Ne craignez (phobeo) donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux.

Matthieu 14.5
Il voulait le faire mourir , mais il craignait (phobeo) la foule, parce qu ’elle regardait Jean comme un prophète.

Matthieu 14.27
Jésus leur dit aussitôt : Rassurez-vous , c’est moi ; n’ayez pas peur (phobeo) !

Matthieu 14.30
Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur (phobeo) ; et, comme il commençait à enfoncer , il s’écria : Seigneur, sauve -moi !

Matthieu 17.6
Lorsqu’ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d’une grande frayeur (phobeo).

Matthieu 17.7
Mais Jésus, s’approchant , les toucha , et dit : Levez-vous , n’ayez (phobeo) pas peur (phobeo) !

Matthieu 21.26
Et si nous répondons : Des hommes, nous avons à craindre (phobeo) la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.

Matthieu 21.46
et ils cherchaient à se saisir de lui ; mais ils craignaient (phobeo) la foule, parce qu ’elle le tenait pour un prophète.

Matthieu 25.25
j’ai eu peur (phobeo), et je suis allé cacher ton talent dans la terre ; voici, prends ce qui est à toi.

Matthieu 27.54
Le centenier et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d’arriver , furent saisis (phobeo) d’une grande frayeur (phobeo), et dirent : Assurément, cet homme était Fils de Dieu .

Matthieu 28.5
Mais l’ange prit la parole , et dit aux femmes : Pour vous, ne craignez (phobeo) pas ; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié .

Matthieu 28.10
Alors Jésus leur dit : Ne craignez (phobeo) pas ; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée : c’est là qu’ils me verront .

Marc 4.41
Ils furent saisis d’une grande frayeur (phobeo), et ils se dirent les uns aux autres : Quel est donc celui-ci, à qui obéissent même le vent et la mer ?

Marc 5.15
Ils vinrent auprès de Jésus, et ils virent le démoniaque , celui qui avait eu la légion, assis , vêtu , et dans son bon sens ; et ils furent saisis de frayeur (phobeo).

Marc 5.33
La femme, effrayée (phobeo) et tremblante , sachant ce qui s’était passé en elle, vint se jeter à ses pieds , et lui dit toute la vérité.

Marc 5.36
Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles , dit au chef de la synagogue : Ne crains (phobeo) pas, crois seulement.

Marc 6.20
car Hérode craignait (phobeo) Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protégeait , et, après l ’avoir entendu , il était souvent perplexe , et l ’écoutait avec plaisir.

Marc 6.50
car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés . Aussitôt Jésus leur parla , et leur dit : Rassurez-vous , c’est moi, n’ayez (phobeo) pas peur (phobeo) !

Marc 9.32
Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient (phobeo) de l ’interroger .

Marc 10.32
Ils étaient en chemin pour monter à Jérusalem, et Jésus allait devant eux. Les disciples étaient troublés , et le suivaient avec crainte (phobeo). Et Jésus prit de nouveau les douze auprès de lui, et commença à leur dire ce qui devait lui arriver :

Marc 11.18
Les principaux sacrificateurs et les scribes, l’ayant entendu , cherchèrent les moyens de le faire périr ; car ils le craignaient (phobeo), parce que toute la foule était frappée de sa doctrine.

Marc 11.32
Et si nous répondons : Des hommes. Ils craignaient (phobeo) le peuple, car tous tenaient réellement Jean pour un prophète.

Marc 12.12
Ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignaient (phobeo) la foule. Ils avaient compris que c’était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. Et ils le quittèrent , et s’en allèrent .

Marc 16.8
Elles sortirent du sépulcre et s’enfuirent . La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi (phobeo).

Luc 1.13
Mais l’ange lui dit : Ne crains (phobeo) point, Zacharie ; car ta prière a été exaucée . Ta femme Elisabeth t ’enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.

Luc 1.30
L’ange lui dit : Ne crains (phobeo) point, Marie ; car tu as trouvé grâce devant Dieu.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets