sphragizo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 4972 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
σφραγίζω

Vient de 4973

Mot translittéré Entrée du TDNT

sphragizo

7:939,1127

Prononciation phonétique Type de mot

(sfrag-id’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. mettre un sceau dessus, marquer d’un sceau, sceller.
    1. pour la sûreté : de Satan.
    2. puisque les choses scellées sont cachées (comme le contenu d’une lettre) : cacher, garder au silence, tenir secret.
    3. dans le but de marquer une personne ou une chose.
      • poser une marque par l’impression d’un sceau ou un timbre.
      • il est dit que les anges sont scellés par Dieu.
    4. dans le but de prouver, confirmer, ou attester une chose.
      • confirmer l’authenticité, mettre hors de doute.
        • d’un document écrit.
        • prouver par un témoignage qu’une personne est bien ce qu’elle affirme être.
« sphragizo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

sceller, certifier, sceau, remettre, marquer, enlever, marquer du sceau ; 27

Concordance biblique du mot grec « sphragizo » :

Matthieu 27.66
Ils s’en allèrent , et s’assurèrent du sépulcre au moyen de la garde , après avoir scellé (sphragizo) la pierre.

Jean 3.33
Celui qui a reçu son témoignage a certifié (sphragizo) que Dieu est vrai ;

Jean 6.27
Travaillez , non pour la nourriture qui périt , mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l’homme vous donnera ; car c’est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau (sphragizo) .

Romains 15.28
Dès que j’aurai terminé cette affaire et que je leur aurai remis (sphragizo)   ces dons, je partirai pour l’Espagne et passerai chez vous.

2 Corinthiens 1.22
lequel nous a aussi marqués (sphragizo) d’un sceau et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit.

2 Corinthiens 11.10
Par la vérité de Christ qui est en moi, je déclare que ce sujet de gloire ne me sera pas enlevé (sphragizo) dans les contrées de l’Achaïe.

Ephésiens 1.13
En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l’Évangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez été scellés du (sphragizo) Saint -Esprit qui avait été promis,

Ephésiens 4.30
N’attristez pas le Saint -Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés (sphragizo) pour le jour de la rédemption.

Apocalypse 7.3
(7.2) et il dit : (7.3) Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu’à ce que nous ayons marqué du sceau (sphragizo) (sphragizo) le front des serviteurs de notre Dieu.

Apocalypse 7.4
Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau (sphragizo), (sphragizo) cent quarante -quatre mille, de toutes les tribus des fils d’Israël :

Apocalypse 7.5
de la tribu de Juda, douze mille marqués du sceau (sphragizo) ; de la tribu de Ruben, (sphragizo) douze mille ; de la tribu de Gad, (sphragizo) douze mille ;

Apocalypse 7.6
de la tribu d’Aser, (sphragizo) douze mille ; de la tribu de Nephthali, (sphragizo) douze mille ; de la tribu de Manassé, (sphragizo) douze mille ;

Apocalypse 7.7
de la tribu de Siméon, (sphragizo) douze mille ; de la tribu de Lévi, (sphragizo) douze mille ; de la tribu d’Issacar, (sphragizo) douze mille ;

Apocalypse 7.8
de la tribu de Zabulon, (sphragizo) douze mille ; de la tribu de Joseph, (sphragizo) douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau (sphragizo).

Apocalypse 10.4
Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j’allais écrire ; et j’entendis du ciel une voix qui disait : Scelle (sphragizo) ce qu ’ont dit les sept tonnerres, et ne l ’écris pas.

Apocalypse 20.3
Il le jeta dans l’abîme, ferma et scella (sphragizo) l’entrée au-dessus de lui, afin qu’il ne séduisît plus les nations, jusqu’à ce que les mille ans fussent accomplis . Après cela, il faut qu’il soit délié pour un peu de temps.

Apocalypse 22.10
Et il me dit : Ne scelle (sphragizo) point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche.