sumbibazo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 4822 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
συμβιβάζω

Vient de 4862 et bibazo (forcer, venant de 939)

Mot translittéré Entrée du TDNT

sumbibazo

7:763,1101

Prononciation phonétique Type de mot

(soom-bib-ad’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. faire fusionner, joindre ensemble, assembler.
    1. unir ou lier ensemble : dans l’affection.
  2. rassembler dans son esprit.
    1. comparer.
    2. recueillir, conclure, considérer.
  3. unir une personne avec une autre dans une conclusion ou l’amener à une même opinion, prouver, démontrer.
    1. enseigner, instruire quelqu’un.
« sumbibazo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

former un assemblage, démontrer, conclure, instruire, être unis ; 6

Concordance biblique du mot grec « sumbibazo » :

Actes 9.22
Cependant Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient Damas, démontrant (sumbibazo) que Jésus est le Christ.

Actes 16.10
Après cette vision de Paul, nous cherchâmes aussitôt à nous rendre en Macédoine, concluant (sumbibazo) que le Seigneur nous appelait   à y annoncer la bonne nouvelle .

1 Corinthiens 2.16
Car Qui a connu la pensée du Seigneur, Pour l ’instruire (sumbibazo) ? Or nous, nous avons la pensée de Christ.

Ephésiens 4.16
C’est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage (sumbibazo), tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s’édifie lui-même dans la charité.

Colossiens 2.2
afin qu ’ils aient le cœur rempli de consolation , qu’ils soient unis (sumbibazo) dans la charité, et enrichis d ’une pleine intelligence pour connaître le mystère de Dieu, savoir Christ,

Colossiens 2.19
sans s’attacher au chef, dont tout le corps, assisté et solidement assemblé (sumbibazo) par des jointures et des liens, tire l’accroissement que Dieu donne .