paroimia
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3942 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
παροιμία, ας, ἡ

Vient d’un composé de 3844 et peut-être d’un dérivé de 3633

Mot translittéré Entrée du TDNT

paroimia

5:854,790

Prononciation phonétique Type de mot

(par-oy-mee’-ah)   

Nom féminin

Définition :
  1. un dire inhabituel ou différent de la manière usuelle de parler.
    1. une parole courante ou rebattue, un proverbe, un dicton.
  2. un dire sombre dont les ombres renforcent la vérité enseignée.
    1. spécialement un récit symbolique ou au figuré
    2. récit ou discours dans lequel une chose est illustrée par l’usage d’assimilations et de comparaisons.
    3. une allégorie.
      • métaphore étendue et élaborée.
« paroimia » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

parabole 4, proverbe 1 ; 5

Concordance biblique du mot grec « paroimia » :

Jean 10.6
Jésus leur dit cette parabole (paroimia), mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait .

Jean 16.25
Je vous ai dit ces choses en paraboles (paroimia). L’heure vient où je ne vous parlerai plus en paraboles (paroimia), mais où je vous parlerai ouvertement du Père.

Jean 16.29
Ses disciples lui dirent : Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n’emploies aucune parabole (paroimia).

2 Pierre 2.22
Il leur est arrivé ce que dit un proverbe (paroimia) vrai : le chien est retourné à ce qu’il avait vomi , et la truie lavée s’est vautrée dans le bourbier.