oikeo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3611 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
οἰκέω

Vient de 3624

Mot translittéré Entrée du TDNT

oikeo

5:135,674

Prononciation phonétique Type de mot

(oy-keh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. demeurer dans, habiter.
« oikeo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

habiter 9 ; 9

Concordance biblique du mot grec « oikeo » :

Romains 7.17
Et maintenant ce n’est plus moi qui le fais , mais   c’est le péché qui habite (oikeo) en moi.

Romains 7.18
Ce qui est bon, je le sais , n’habite (oikeo) pas en moi, c’est-à-dire dans ma chair : j ’ai la volonté   , mais non le pouvoir de faire le bien.

Romains 7.20
Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais , c’est le péché qui habite (oikeo) en moi.

Romains 8.9
Pour vous, vous ne vivez pas selon la chair, mais selon  l’esprit, si du moins l’Esprit de Dieu habite (oikeo) en vous. Si quelqu’un n’a pas l’Esprit de Christ, il ne lui appartient pas.

Romains 8.11
Et si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d’entre les morts habite (oikeo) en vous, celui qui a ressuscité Christ d’entre les morts rendra aussi la vie à vos corps mortels par son Esprit qui habite en vous.

1 Corinthiens 3.16
Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite (oikeo) en vous ?

1 Corinthiens 7.12
Aux autres, ce n’est pas le Seigneur, c’est moi qui dis : Si un frère a une femme non-croyante, et qu’elle consente à habiter (oikeo) avec lui, qu’il ne la répudie point ;

1 Corinthiens 7.13
et si une femme a un mari non-croyant, et qu’il consente à habiter (oikeo) avec elle, qu’elle ne répudie point son mari .

1 Timothée 6.16
qui seul possède l’immortalité, qui habite (oikeo) une lumière inaccessible , que nul homme n’a vu ni ne peut voir , à qui appartiennent l’honneur et la puissance éternelle. Amen !