klados
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2798 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κλάδος, ου, ὁ

Vient de 2806

Mot translittéré Entrée du TDNT

klados

3:720,*

Prononciation phonétique Type de mot

(klad’-os)   

Nom masculin

Définition :
  1. un jeune et tendre rejeton, coupé pour le greffage.
  2. une branche.
    1. les patriarches Juifs sont comme une racine, et donc leur postérité est comme des branches.
« klados » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

branches 11 ; 11

Concordance biblique du mot grec « klados » :

Matthieu 13.32
C ’est la plus petite de toutes les semences ; mais, quand il a poussé , il est plus grand que les légumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches (klados).

Matthieu 21.8
La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin ; d’autres coupèrent des branches (klados) d ’arbres, et en jonchèrent la route.

Matthieu 24.32
Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches (klados) deviennent tendres, et que les feuilles poussent , vous connaissez que l’été est proche.

Marc 4.32
mais, lorsqu ’il a été semé , il monte , devient plus grand que tous les légumes, et pousse de grandes branches (klados), en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre.

Marc 13.28
Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches (klados) deviennent tendres, et que les feuilles poussent , vous connaissez que l’été est proche.

Luc 13.19
Il est semblable à un grain de sénevé qu ’un homme a pris et jeté dans son jardin ; il pousse , devient   un arbre, et les oiseaux du ciel habitent dans ses branches (klados).

Romains 11.16
Or, si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches (klados) le sont aussi.

Romains 11.17
Mais si quelques-unes des branches (klados) ont été retranchées , et si toi, qui étais  un olivier sauvage, tu as été enté à leur place, et rendu participant   de la racine et de la graisse de l’olivier,

Romains 11.18
ne te glorifie pas aux dépens de ces branches (klados). Si tu te glorifies , sache que ce n’est pas toi qui portes la racine, mais que c’est la racine qui te porte.

Romains 11.19
Tu diras donc : Les branches (klados) ont été retranchées , afin que moi je fusse enté .

Romains 11.21
car si Dieu n’a pas épargné les branches (klados) naturelles, il ne t ’épargnera pas non plus.