katapino
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2666 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
καταπίνω

Vient de 2596 et 4095

Mot translittéré Entrée du TDNT

katapino

6:158,841

Prononciation phonétique Type de mot

(kat-ap-ee’-no)   

Verbe

Définition :
  1. engloutir, avaler.
  2. dévorer.
  3. accabler, détruire.
« katapino » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

avaler, engloutir, accabler, dévorer ; 7

Concordance biblique du mot grec « katapino » :

Matthieu 23.24
Conducteurs aveugles ! qui coulez le moucheron, et qui avalez (katapino) le chameau.

1 Corinthiens 15.54
Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie (katapino) dans la victoire.

2 Corinthiens 2.7
en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler , de peur qu ’il ne soit accablé (katapino) par une tristesse excessive.

2 Corinthiens 5.4
Car tandis que nous sommes dans cette tente, nous gémissons , accablés , parce que nous voulons , non pas nous dépouiller , mais nous revêtir , afin que ce qui est mortel soit englouti (katapino) par la vie.

Hébreux 11.29
C’est par la foi qu’ils traversèrent la mer Rouge comme un lieu sec, tandis que les Égyptiens qui en firent la tentative furent engloutis (katapino).

1 Pierre 5.8
Soyez sobres , veillez . Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant , cherchant qui il dévorera (katapino).

Apocalypse 12.16
Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit (katapino) le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche.